< Sunglatnah 36 >
1 Te dongah Bezalel, Oholiab neh lungbuei aka cueih hlang boeih loh saii saeh. Amih taengah BOEIPA kah a uen boeih tah hmuencim kah thothuengnah bitat cungkuem te ming sak ham neh saii sak ham BOEIPA loh cueihnah neh lungcueilaa khueh,” a ti nah.
Bezaleel, Aholiab, dan semua pengrajin yang mendapat kecakapan dan keahlian dari TUHAN, tahu cara melakukan segala yang diperlukan untuk membuat Kemah TUHAN. Mereka harus membuat segalanya seperti yang sudah diperintahkan TUHAN."
2 Te phoeiah Moses loh Bazelel, Oholiab neh lungbuei aka cueih hlang boeih tea khue. Te rhoek te BOEIPA loh a lungbuei ah cueihnah paektih amih boeih tah bitat la caeh ham neh saii ham khaw a lungbueia cahoeh.
Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai.
3 Te phoeiah hmuencim thothuengnah bitat la saii ham Israel ca rhoek loh a khuen khosaa cungkuem te Moses mikhmuh lamloha doe uh. Amih loh te te mincang, mincang ah moeihoeihnaha khuen uh pueng.
Musa memberi mereka segala yang disumbangkan orang Israel untuk pekerjaan membangun Kemah TUHAN. Tetapi bangsa Israel masih terus saja membawa persembahan kepada Musa tiap-tiap pagi.
4 Te phoeiah hmuencim kah bitat boeih aka saii hlang cueih boeih neh hlang boeih khaw amah kah bitat a saii lamloh ha pawkuh.
Lalu para pengrajin yang sedang melakukan pekerjaan itu
5 Te phoeiah Moses tea voekuh tih, “Te bitat te saii ham BOEIPAloh a uen coeng dongah thothuengnah kah a ngoe lakah pilnamloh a khuen he yet,” a ti uh.
melaporkan kepada Musa, "Bahan-bahan yang disumbangkan orang-orang itu sudah lebih dari yang diperlukan untuk pekerjaan yang ditugaskan oleh TUHAN."
6 Te phoeiah Mosesloh a uen bangla rhaehhmuen ah ola thakuh tih, “Huta khaw tongpa khaw hmuencim kah khosaa ham bitat saii voel boel saeh,” a ti uh. Te dongah pilnam loh hno a khuen te paa uh.
Maka Musa mengumumkan di seluruh perkemahan bahwa sudah cukuplah sumbangan untuk Kemah TUHAN; jadi orang-orang tidak membawa apa-apa lagi.
7 Bitat ham a rhoehlaa om phoeiah bitat cungkuem dongah te te hnonah ham khaw coih coeng.
Bahan-bahan yang sudah mereka sumbangkan lebih dari cukup untuk menyelesaikan semua pekerjaan itu.
8 Bitat aka saii khuiah lungbuei aka cueih boeih loh dungtlungim tea saii uh. Himbaiyan yungrhate hnitanglaa tah tiha thim, daidi neh hlampaia lingdik la a en. Cherubim dongkah bibi khaw moehnah neh a saii.
Kemudian yang paling ahli di antara para pengrajin itu membuat Kemah TUHAN. Kemah itu mereka buat dari sepuluh potong kain linen halus ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
9 Himbaiyan pakhat kah a yun he dong kul dong rhet, a daang dong li lo tih himbaiyan boeih hamte himbaiyan pakhat neh cungnueh pakhat la cet.
Setiap potong sama ukurannya; panjangnya dua belas meter, dan lebarnya dua meter.
10 Himbaiyan yung nga te pakhat neh pakhata cong tih himbaiyan yung nga te khaw khat neh khat cong uh.
Lima potong kain disambung menjadi satu layar, dan lima potong yang lain dibuat begitu juga.
11 Himbaiyan pakhat kah a hmoi phai ah rhuikawla thimte rhui at a bawt hila buen pah. Te tlam te a tloe himbaiyan hmoi kah rhui at a bawt hil a saii.
Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru,
12 Himbaiyan yung khat dongah rhuikawl sawmngaa saii tih himbaiyana pabae khaw rhui at laa hmoi ah rhuikawl sawmngaa saii. Te dongah khat neh khat rhuikawl neh a doe sak.
lima puluh sangkutan pada masing-masing layar, sehingga merupakan satu pasang.
13 Te phoeiah sui rhuithu sawmngaa saii tih rhuithu lamloh himbaiyan khat neh khat te a hlinghlui dongah dungtlungim khaw pakhat la om.
Lalu dibuat lima puluh kait emas untuk menyatukan kedua layar itu.
14 Dungtlungim kah dap ham himbaiyante maae mul neh a saiitih himbaiyan yung hlai khata saii.
Sesudahnya mereka membuat atap Kemah itu dari sebelas potong kain dari bulu kambing.
15 Himbaiyan yungat te a yun dong sawmthum, a daang dong li lo tih himbaiyan hlai khat hamte himbaiyan pakhat cungnueh dongah pakhat la cet.
Setiap potong sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
16 Himbaiyan yung nga te hloepa cong tih himbaiyan yung rhuk te pakhat la a cong.
Lima potong disambung menjadi satu layar, dan enam potong lainnya dibuat begitu juga.
17 Himbaiyan pakhat kah a hmoi aha bawt due rhuikawl sawmngate rhui at laa saii tiha pabae himbaiyan kah a hmoi ah rhuikawl sawmnga ham buenyanga saii.
Lima puluh sangkutan dipasang pada pinggir layar yang pertama dan lima puluh sangkutan pada pinggir layar yang kedua.
18 Te dongah rhohum rhuithu sawmngaa saii dap tea hlinghluitih pakhatlaa om sak.
Lalu dibuat lima puluh kait dari perunggu untuk menyatukan kedua layar itu menjadi atap Kemah.
19 Dap imphute tutal phoa thimyum neha sokah imphu la saham pho neh a saii.
Sesudah itu dibuat dua tutup untuk bagian Kemah, satu dari kulit domba jantan yang diwarnai merah, dan yang lain dari kulit halus.
20 Te phoeiah dungtlungim hama longlaeng te rhining thing aka pai te a saii.
Kemudian mereka membuat rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
21 A longlaeng pakhat te a yun dong rha neha daang dong khat phoeiah dong kaek lo tih a longlaengte rhip vaiuh.
Setiap rangka tingginya empat meter dan lebarnya enam puluh enam sentimeter.
22 A longlaeng pakhat dongah dangkam rhoi khaw khat neh khat kiba uh. Te tlam te dungtlungim kah a longlaengte boeiha saii.
Pada setiap rangka dibuat dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung yang satu dengan yang lain.
23 Dungtlungim kaha longlaeng te tuithim ah tuithim saa kaha longlaeng te yung kula saii.
Untuk bagian selatan Kemah dibuat dua puluh rangka,
24 A longlaeng pakhat dangah dangkam rhoi ham buenhol panit neh a longlaeng yung kul ham cakben buenhol sawmlia saii. Te dongaha longlaeng pakhat dangah buenhol panit neh dangkam panit om.
dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka untuk kedua patoknya.
25 Dungtlungim khat ben tlangpuei saa aha longlaeng pakula khueh.
Untuk bagian utara Kemah dibuat dua puluh rangka,
26 A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dangkah buenhol panit neh cakben buenhol sawmli te a saii.
dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka.
27 Dungtlungim kah imthael khotlak sa ham tah a longlaeng yung rhuka saii.
Untuk belakang Kemah di bagian barat, dibuat enam rangka
28 Imthael ah dungtlungim kah a ngong ham khawa longlaeng panita khueh.
dan dua rangka untuk sudutnya.
29 Te te a hmui lamloh tungbok la om vetih a soi ah tah kutcaeng pakhat khuiah pakhat la rhenten ben uh. Te rhoi dongkah bangla imki rhoi kah ham khaw a saii.
Rangka-rangka sudut itu dihubungkan pada kakinya terus sampai ke bagian atasnya. Kedua rangka yang membentuk sudutnya dibuat dengan cara itu.
30 Te dongaha longlaeng parhet vaengaha longlaeng pakhat hmuikah buenhol panit, panit neh buenhol he cakben buenhol hlai rhuk om.
Jadi semuanya ada delapan rangka dengan enam belas alas perak, dua di bawah setiap rangka.
31 Dungtlungim impalai kah a longlaeng pakhat ham thohkalh pangate rhining thinga saii.
Lalu mereka membuat lima belas kayu lintang dari kayu akasia, lima untuk rangka-rangka pada satu sisi Kemah,
32 Dungtlungim khat ben impalai kah a longlaeng dongah khaw thohkalh panga tih dungtlungim khotlak imthael kaha longlaeng dongkah ham thohkalh panga om.
lima untuk sisi yang lain, dan lima lagi untuk belakang Kemah bagian barat.
33 Tedaea bangli kah thohkalha saii long tah a longlaeng te a hmoi lamloha bawt hila bangli ah yong phai.
Kayu lintang yang di tengah, dipasang setinggi setengah rangka, dari ujung ke ujung Kemah itu.
34 A longlaeng te khaw suia ben thil tih thohkalh rholhnah ham a kutcaeng te sui ni a saii. Thohkalh te khaw suia ben thil.
Rangka Kemah dan kayu-kayu lintang itu dilapisi dengan emas, lalu dipasang gelang-gelang emas untuk menahan kayu-kayu itu.
35 Te phoeiah hniyan tea thim, daidi, hlampaia lingdik neh a saii. Bibi moehnah neh hnitanglaa tahtih cherubim khaw a saii.
Mereka juga membuat kain pintu dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah, lalu disulam dengan gambar kerub.
36 Te hamte rhining tung palia saii tih suia ben thil. A voeite sui tih te dongkah buenhol pali ham te caka hlawn.
Untuk menggantungkan kain itu dibuat empat tiang dari kayu akasia yang berlapis emas dengan kait emas dan dipasang di atas empat alas perak.
37 Dap thohka kah himbaiyan te a saii vaengah a thim, daidi, hlampaia lingdik neh hnitanglaa tahtih kutnaeplaa en.
Lalu dibuat tirai untuk pintu Kemah dari linen halus yang ditenun dengan wol biru, ungu dan merah dan dihias dengan sulaman.
38 A tung panga neh a voei rhoek te khaw a soi ah a ben pah tih a yaeltlangte sui, a buenhol pangate rhohum a saii.
Untuk kain pintu itu dibuat lima tiang yang dihubungkan dengan kait-kait. Ujung-ujung dan penyambung-penyambung kelima tiang itu dilapisi dengan emas, sedangkan kelima alasnya dibuat dari perunggu.