< Sunglatnah 36 >
1 Te dongah Bezalel, Oholiab neh lungbuei aka cueih hlang boeih loh saii saeh. Amih taengah BOEIPA kah a uen boeih tah hmuencim kah thothuengnah bitat cungkuem te ming sak ham neh saii sak ham BOEIPA loh cueihnah neh lungcueilaa khueh,” a ti nah.
“Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom the LORD has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD has commanded.”
2 Te phoeiah Moses loh Bazelel, Oholiab neh lungbuei aka cueih hlang boeih tea khue. Te rhoek te BOEIPA loh a lungbuei ah cueihnah paektih amih boeih tah bitat la caeh ham neh saii ham khaw a lungbueia cahoeh.
Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it.
3 Te phoeiah hmuencim thothuengnah bitat la saii ham Israel ca rhoek loh a khuen khosaa cungkuem te Moses mikhmuh lamloha doe uh. Amih loh te te mincang, mincang ah moeihoeihnaha khuen uh pueng.
They received from Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, with which to make it. They kept bringing free will offerings to him every morning.
4 Te phoeiah hmuencim kah bitat boeih aka saii hlang cueih boeih neh hlang boeih khaw amah kah bitat a saii lamloh ha pawkuh.
All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which he did.
5 Te phoeiah Moses tea voekuh tih, “Te bitat te saii ham BOEIPAloh a uen coeng dongah thothuengnah kah a ngoe lakah pilnamloh a khuen he yet,” a ti uh.
They spoke to Moses, saying, “The people have brought much more than enough for the service of the work which the LORD commanded to make.”
6 Te phoeiah Mosesloh a uen bangla rhaehhmuen ah ola thakuh tih, “Huta khaw tongpa khaw hmuencim kah khosaa ham bitat saii voel boel saeh,” a ti uh. Te dongah pilnam loh hno a khuen te paa uh.
Moses gave a commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, “Let neither man nor woman make anything else for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing.
7 Bitat ham a rhoehlaa om phoeiah bitat cungkuem dongah te te hnonah ham khaw coih coeng.
For the stuff they had was sufficient to do all the work, and too much.
8 Bitat aka saii khuiah lungbuei aka cueih boeih loh dungtlungim tea saii uh. Himbaiyan yungrhate hnitanglaa tah tiha thim, daidi neh hlampaia lingdik la a en. Cherubim dongkah bibi khaw moehnah neh a saii.
All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet. They made them with cherubim, the work of a skillful workman.
9 Himbaiyan pakhat kah a yun he dong kul dong rhet, a daang dong li lo tih himbaiyan boeih hamte himbaiyan pakhat neh cungnueh pakhat la cet.
The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
10 Himbaiyan yung nga te pakhat neh pakhata cong tih himbaiyan yung nga te khaw khat neh khat cong uh.
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
11 Himbaiyan pakhat kah a hmoi phai ah rhuikawla thimte rhui at a bawt hila buen pah. Te tlam te a tloe himbaiyan hmoi kah rhui at a bawt hil a saii.
He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outermost in the second coupling.
12 Himbaiyan yung khat dongah rhuikawl sawmngaa saii tih himbaiyana pabae khaw rhui at laa hmoi ah rhuikawl sawmngaa saii. Te dongah khat neh khat rhuikawl neh a doe sak.
He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite to one another.
13 Te phoeiah sui rhuithu sawmngaa saii tih rhuithu lamloh himbaiyan khat neh khat te a hlinghlui dongah dungtlungim khaw pakhat la om.
He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
14 Dungtlungim kah dap ham himbaiyante maae mul neh a saiitih himbaiyan yung hlai khata saii.
He made curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
15 Himbaiyan yungat te a yun dong sawmthum, a daang dong li lo tih himbaiyan hlai khat hamte himbaiyan pakhat cungnueh dongah pakhat la cet.
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the width of each curtain. The eleven curtains had one measure.
16 Himbaiyan yung nga te hloepa cong tih himbaiyan yung rhuk te pakhat la a cong.
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
17 Himbaiyan pakhat kah a hmoi aha bawt due rhuikawl sawmngate rhui at laa saii tiha pabae himbaiyan kah a hmoi ah rhuikawl sawmnga ham buenyanga saii.
He made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outermost in the second coupling.
18 Te dongah rhohum rhuithu sawmngaa saii dap tea hlinghluitih pakhatlaa om sak.
He made fifty clasps of bronze to couple the tent together, that it might be a unit.
19 Dap imphute tutal phoa thimyum neha sokah imphu la saham pho neh a saii.
He made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
20 Te phoeiah dungtlungim hama longlaeng te rhining thing aka pai te a saii.
He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
21 A longlaeng pakhat te a yun dong rha neha daang dong khat phoeiah dong kaek lo tih a longlaengte rhip vaiuh.
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the width of each board.
22 A longlaeng pakhat dongah dangkam rhoi khaw khat neh khat kiba uh. Te tlam te dungtlungim kah a longlaengte boeiha saii.
Each board had two tenons, joined to one another. He made all the boards of the tabernacle this way.
23 Dungtlungim kaha longlaeng te tuithim ah tuithim saa kaha longlaeng te yung kula saii.
He made the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
24 A longlaeng pakhat dangah dangkam rhoi ham buenhol panit neh a longlaeng yung kul ham cakben buenhol sawmlia saii. Te dongaha longlaeng pakhat dangah buenhol panit neh dangkam panit om.
He made forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
25 Dungtlungim khat ben tlangpuei saa aha longlaeng pakula khueh.
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards
26 A longlaeng pakhat dangah buenhol panit, a longlaeng pakhat dangkah buenhol panit neh cakben buenhol sawmli te a saii.
and their forty sockets of silver: two sockets under one board, and two sockets under another board.
27 Dungtlungim kah imthael khotlak sa ham tah a longlaeng yung rhuka saii.
For the far part of the tabernacle westward he made six boards.
28 Imthael ah dungtlungim kah a ngong ham khawa longlaeng panita khueh.
He made two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
29 Te te a hmui lamloh tungbok la om vetih a soi ah tah kutcaeng pakhat khuiah pakhat la rhenten ben uh. Te rhoi dongkah bangla imki rhoi kah ham khaw a saii.
They were double beneath, and in the same way they were all the way to its top to one ring. He did this to both of them in the two corners.
30 Te dongaha longlaeng parhet vaengaha longlaeng pakhat hmuikah buenhol panit, panit neh buenhol he cakben buenhol hlai rhuk om.
There were eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets—under every board two sockets.
31 Dungtlungim impalai kah a longlaeng pakhat ham thohkalh pangate rhining thinga saii.
He made bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
32 Dungtlungim khat ben impalai kah a longlaeng dongah khaw thohkalh panga tih dungtlungim khotlak imthael kaha longlaeng dongkah ham thohkalh panga om.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
33 Tedaea bangli kah thohkalha saii long tah a longlaeng te a hmoi lamloha bawt hila bangli ah yong phai.
He made the middle bar to pass through in the middle of the boards from the one end to the other.
34 A longlaeng te khaw suia ben thil tih thohkalh rholhnah ham a kutcaeng te sui ni a saii. Thohkalh te khaw suia ben thil.
He overlaid the boards with gold, and made their rings of gold as places for the bars, and overlaid the bars with gold.
35 Te phoeiah hniyan tea thim, daidi, hlampaia lingdik neh a saii. Bibi moehnah neh hnitanglaa tahtih cherubim khaw a saii.
He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skillful workman.
36 Te hamte rhining tung palia saii tih suia ben thil. A voeite sui tih te dongkah buenhol pali ham te caka hlawn.
He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold. Their hooks were of gold. He cast four sockets of silver for them.
37 Dap thohka kah himbaiyan te a saii vaengah a thim, daidi, hlampaia lingdik neh hnitanglaa tahtih kutnaeplaa en.
He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer;
38 A tung panga neh a voei rhoek te khaw a soi ah a ben pah tih a yaeltlangte sui, a buenhol pangate rhohum a saii.
and the five pillars of it with their hooks. He overlaid their capitals and their fillets with gold, and their five sockets were of bronze.