< Sunglatnah 29 >

1 Kamah taengah khosoih sak ham a ciimuhvaengah amih taengah he ol bangla saii. Te vaengah saelhung ca khuikah vaito pakhat neh tutal panita hmabuette khuen pah.
Uèiniæeš im ovo kad ih staneš osveštavati da mi vrše službu sveštenièku: uzmi tele i dva ovna zdrava,
2 Te vaengah vaidamding buh, situi neha nom vaidamding laep, situi neha koelh vaidamding rhawm te cangtang vaidam neh saii.
I hljebove prijesne i kolaèe prijesne zamiješene s uljem, i pogaèe prijesne namazane uljem, od brašna pšeniènoga umijesi ih.
3 Terhoek te kodawn pakhat dongah sang lamtah kodawn khaw, vaito khaw, tutal rhoi khaw rhen khuen.
I metni ih u jednu kotaricu, i prinesi ih u kotarici s teletom i s dva ovna.
4 Te phoeiah Aaron neh anih kocarhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui neh sil.
I dovedi Arona i sinove njegove pred vrata šatora od sastanka, i umij ih vodom.
5 Te phoeiah himbai te lo lamtah Aaron te angkidung neh hnisui hnikul khaw, hnisui neh rhangphote bai sak lamtah hnisui dongkah cihin neh a pum dongah nan pah.
I uzevši haljine obuci Aronu košulju i plašt ispod opleæka i opleæak i naprsnik, i opaši ga pojasom od opleæka.
6 A lu soah lupong muei sak lamtah lupong te cimcaihnah rhuisam khuem sak.
I metni mu kapu na glavu i svetu ploèu na kapu.
7 Te phoeiah koelhnah situi lo lamtah a lu ah suep lamtah anih te koelh.
I uzmi ulje za pomazanje, i izlij mu na glavu, i pomazaæeš ga.
8 Anih kocarhoek te khaw hang kuen lamtah angkidung bai sak.
I sinove njegove dovedi i obuci im košulje;
9 Aaron neh a carhoek te lamko vah sak lamtah amih te samkhuem khuem sak. Te te khosoihbi dongah kumhal khosing la om saeh lamtah Aaron kut neh anih koca kah kutte cung sak.
I opaši ih pojasima, Arona i sinove njegove, i metni im kape na glave, da imaju sveštenstvo uredbom vjeènom. Tako æeš posvetiti ruke Aronu i sinovima njegovijem.
10 Vaitotal te tingtunnah dap hmai la khuen lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te vaitotal lu soah tloeng saeh.
I dovedi tele pred šator od sastanka, a Aron i sinovi njegovi neka metnu ruke teletu na glavu.
11 Te phoeiah vaitotal te tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah ngawn.
I zakolji tele pred Gospodom na vratima šatora od sastanka.
12 Vaito thii te lo lamtah na kutdawn neh hmueihtuk ki dongah pae. Te phoeikah thii boeih te hmueihtuk kah khoengim taengah hawk.
I uzevši krvi od teleta pomaži rogove oltaru prstom svojim, a ostalu krv svu prolij na podnožje oltaru.
13 Te phoeiaha kotak aka thinga tha boeih neh, a thin dongkaha thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te dongkaha tha khaw lo lamtah hmueihtuk ah phum.
I uzmi sve salo po crijevima, i mrežicu na jetri, i oba bubrega i salo oko njih, i zapali na oltaru.
14 Tedae vaito saa neh a pho khaw, a aek khaw, boirhaem rhaehhmuen voel ah hmai neh hoeh.
A meso od teleta i kožu i balegu spali ognjem izvan okola; to je žrtva za grijeh.
15 Tutal pakhat te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal lu soah tloeng uh saeh.
Potom uzmi ovna jednoga, i na glavu ovnu neka metnu ruke svoje Aron i sinovi njegovi.
16 Tutal tena ngawn phoeiah a thii te lo lamtah hmueihtuk kaepvai ah haeh.
I zakolji ovna i uzmi krvi od njega i pokropi oltar unaokolo.
17 Te phoeiah tu te maehpoel la sah. Tedae a kotak neh a khote sil lamtah maehpoel neh a lu te khueh.
A ovna izudi, i operi drob i noge, i metni ih na udove njegove i na glavu.
18 Tua pum te hmueihtuk soah BOEIPA kah hmueihhlutnah la phum. Tete BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la om saeh.
I svega ovna zapali na oltaru; to je žrtva paljenica Gospodu, miris ugodni, žrtva ognjena Gospodu.
19 A pabae kah tutal te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal kah a lu soah tloeng saeh.
Pa uzmi i drugoga ovna, i neka mu metne Aron i sinovi njegovi ruke svoje na glavu.
20 Tu tena ngawn phoeiah a thii te lo lamtah Aaron hna kah hnapae so neh a carhoek hna kah a bantang hnapae dongah khaw, kut kah bantang kutnu dongah khaw, a bantang kho kah khopuei dongah pae. Te phoeiaha thii te hmueihtuk kaepvaiah haeh thil.
I zakolji toga ovna, i uzmi krvi od njega i pomaži njom kraj od desnoga uha Aronu i kraj od desnoga uha sinovima njegovijem, i palac u desne ruke njihove i palac u desne noge njihove, a ostalom krvlju pokropi oltar unaokolo.
21 Te phoeiah hmueihtuk sokah thii neh koelhnah situi te lo lamtah Aaron so neh a himbai soah khaw, amah taengkah anih kocarhoek so neh anih koca kah himbai soah khaw haeh pah. Te vaengah amah neh a himbai khaw, a taengkah amah kocarhoek neh anih koca rhoek kah himbaite ciim saeh.
I uzmi krvi koja bude na oltaru i ulja za pomazanje, i pokropi Arona i haljine njegove, i sinove njegove i haljine njihove, i biæe svet on i haljine njegove i sinovi njegovi i haljine njihove.
22 Te phoeiah tu tha neha kawl, a kotak aka daha tha neha thin dongkah thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te rhoi dongkaha tha khaw, bantang laeng he khaw tutal dongkah saboi la lo.
Potom uzmi salo od ovna i rep i salo što je po crijevima i mrežicu na jetri i oba bubrega i salo oko njih, i desno pleæe; jer je ovan posvetni;
23 Kodawn lamkah buh hluem at neh buh tha laep khat neh vaidamrhawm pakhatte BOEIPA mikhmuh ah vaidamding la om saeh.
I jedan hljeb i jedan kolaè s uljem i jednu pogaèu iz kotarice u kojoj budu prijesni hljebovi pred Gospodom.
24 A cungkuemte Aaron kut dong neh anih kocarhoek kut ah tloeng lamtah te te BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng.
I to sve metni u ruke Aronu i u ruke sinovima njegovijem, i obræi tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom.
25 Te phoeiah amih kut lamkah te lo lamtah BOEIPA mikhmuh kah hmueihtuk ah hmueihhlutnah neh hmuehmuei botui la phum. Te tah BOEIPA taengah hmaihlutnah la om saeh.
Potom uzmi im to iz ruku, i zapali na oltaru svrhu žrtve paljenice, da bude miris ugodan pred Gospodom; to je žrtva ognjena Gospodu.
26 Saboi tu kaha rhang te Aaron ham loh pah lamtah BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng pah. Te phoeiah nang ham maehvae la om saeh.
I uzmi grudi od ovna posvetnoga, koji bude za Arona, i obrtaæeš ih tamo i amo, da bude žrtva obrtana pred Gospodom; i to æe biti tvoj dio.
27 Thueng hmueih kah a rhang tea ciim phoeiah tah khosaa kah a laeng te thueng pah. Tete Aaron ham neh anih kocarhoek ham ni saboi tu lamloha ludoeng pah.
Tako æeš osvetiti grudi od žrtve obrtane i pleæe od žrtve podizane, što je obrtano i što je podizano od ovna posvetnoga za Arona i za sinove njegove.
28 He tah Israel ca rhoek taeng lamloh Aaron ham neh anih kocarhoek ham kumhal khosaa kah oltlueh la om saeh. Te khosaa tah Israel carhoek lamloh BOEIPA taengah amih kah khosaa la a nawn rhoepnah hmueih la om saeh.
I to æe biti Aronu i sinovima njegovijem uredbom vjeènom od sinova Izrailjevih, jer je žrtva podizana. Kad je žrtva podizana sinova Izrailjevih od njihovijeh žrtava zahvalnijeh, žrtva podizana biæe Gospodu.
29 Aaron kah cimcaihnah himbai khaw anih phoeikah amah kocarhoek ham om pah saeh. Te dongah amih te koelh saeh lamtah amih kut te khaw amamih ah cung saeh.
A svete haljine Aronove neka budu sinovima njegovijem nakon njega da se pomazuju u njima i da im se u njima posveæuju ruke.
30 A ca rhoek khui lamloh anih yueng hmuencim ah thotat ham tingtunnah dap khuila aka kun khosoih loh hnin rhih khuiah tete bai saeh.
Sedam dana neka ih oblaèi koji na njegovo mjesto bude sveštenik izmeðu sinova njegovijeh, koji æe ulaziti u šator od sastanka da služi u svetinji.
31 Saboi tu te lo lamtah a saa te hmuen cim ah thong.
A ovna posvetnoga uzmi i skuhaj meso od njega na mjestu svetom.
32 Aaron neh anih koca rhoek loh tingtunnah dap thohka kah tu saa neh kodawn dongkah kah buh te ca saeh.
I Aron i sinovi njegovi neka na vratima šatora od sastanka jedu meso od toga ovna i hljeb što je u kotarici.
33 Te dongah te te amiha dawth tangtae tih ciim hamla a kut aka cung long tah ca saeh. Tedae te te a cim dongah kholong loh ca boel saeh.
Neka ga jedu oni za koje je bilo oèišæenje da bi im se posvetile ruke da bi bili posveæeni; a drugi da ne jede, jer je stvar sveta.
34 Tedae saboi maeh neh buh te mincang duelaa coih ataha coih te hmai neh hoeh laeh. Te tah a cim dongah ca uh boel saeh.
Ako li bi ostalo što mesa posvetnoga ili hljeba do jutra, onda što ostane sažezi ognjem, a da se ne jede, jer je stvar sveta.
35 Te dongah nang kang uen boeih te Aaron ham neh anih kocarhoek ham saii lamtah amih kutte hnin rhih khuiah cung sak laeh.
I tako uèini Aronu i sinovima njegovijem po svemu što ti zapovjedih; sedam dana svetiæeš im ruke.
36 Dawthnah ham hnin at ham boirhaem vaito nawn lamtah te ham na dawth nente hmueihtuk dongah ciim sak. Te phoeiah hmueihtuk te ciim hamla koelh.
I svaki æeš dan prinositi na žrtvu tele za grijeh radi oèišæenja; i oèistiæeš oltar èineæi oèišæenje na njemu, i pomazaæeš ga da se osveti.
37 Hmueihtuk ham hnin rhih khuiah dawth pah lamtah ciim. Te daengah hmueihtuk te a cim kah a cim koek la om vetih hmueihtuk neh aka ben uh boeih khaw a ciim eh.
Sedam dana èiniæeš oèišæenje na oltaru i osvetiæeš ga, te æe oltar biti svetinja nad svetinjama; što se god dotakne oltara, biæe sveto.
38 Hmueihtuk soah na nawn te tah kum khat tu ca vetih hnin at ham pumnit yoeyah saeh.
I ovo æeš prinositi na oltaru: dva jagnjeta od godine svaki dan bez prekida.
39 Tuca pakhat te mincang ah nawn lamtah tuca pabae te kholaeh ah nawn.
Jedno jagnje prinosi jutrom a drugo prinosi veèerom,
40 Bunang palilaa sui situi neha thoek vaidam doh, misurtui bunang pali neh tuca pakhatte tuisi la doeng.
I jošte desetinu efe pšeniènoga brašna smiješana s uljem cijeðenim, kojega da bude èetvrt ina, i naljev vina, èetvrt ina na jedno jagnje.
41 Tuca pabae te tah kholaeh ah mincang khosaa neh tuisi la nawn. Te nente BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la saii.
A drugo jagnje prinesi uveèe; kao sa žrtvom jutrenjom i s naljevom njezinijem tako i s ovom èini da bude miris ugodan, žrtva ognjena Gospodu.
42 Na cadilcahma ham khaw tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah hmueihhlutnah la om yoeyah saeh. Teah nang te pahoi voek ham namah pahoi kan tuentah bitni.
To neka bude žrtva paljenica svagda od koljena do koljena vašega na vratima šatora od sastanka pred Gospodom, gdje æu se sastajati s vama da govorim s tobom.
43 Israel ca te khaw pahoi ka tuentah bal vetih ka thangpomnah loh a ciim ni.
I ondje æu se sastajati sa sinovima Izrailjevijem, da se osveæuje slavom mojom.
44 Tingtunnah dap neh hmueihtuk te ka ciim tangloeng vetih Aaron neh anih kocarhoek te kamah taengah khosoih sak ham ka ciim ni.
I osvetiæu šator od sastanka i oltar; i Arona i sinove njegove osvetiæu da su mi sveštenici.
45 Israel carhoek lakli ah kho ka sak vetih amih taengah Pathen la ka om ni.
I nastavaæu meðu sinovima Izrailjevijem, i biæu im Bog.
46 Te vaengah Egypt kho lamloh amih aka khuen, amih kah Pathen Yahweh kamah hea ming uh bitni. Amih lakli ah kai Yahweh ni amih kah Pathen la ka om eh.
I poznaæe da sam ja Gospod Bog njihov, koji sam ih izveo iz zemlje Misirske da nastavam meðu njima, ja Gospod Bog njihov.

< Sunglatnah 29 >