< Sunglatnah 27 >

1 Rhining thing hmueihtuka yun dong nga neha daang dong ngaah saii. Hmueihtukte hniboeng la om saeh lamtah a sangte dong thum lo saeh.
Facies et altare de lignis setim, quod habebit quinque cubitus in longitudine, et totidem in latitudine, id est, quadrum, et tres cubitos in altitudine.
2 Te phoeiah a kite a kil pali ah saii pah. Te lamkah a ki aka om khaw rhohum ben thil.
Cornua autem per quatuor angulos ex ipso erunt: et operies illud ære.
3 A duen ham a am neh a hmaisoh khaw, a baelcak neh a ciksum khaw, a baelphaih khaw saii, a hnopai boeihte rhohum mah saii.
Faciesque in usus ejus lebetes ad suscipiendos cineres, et forcipes atque fuscinulas, et ignium receptacula; omnia vasa ex ære fabricabis.
4 Rhohum vairhuek dongkah kutngo la pahak saii lamtah vairhuek dongkah a hmoi pali ah rhohum kutcaeng pali saii pah.
Craticulamque in modum retis æneam: per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli ænei.
5 Te te hmueihtuk kong dangaha laedil la khueh lamtah vairhuekte hmueihtuk boengli hil om saeh.
Quos pones subter arulam altaris: eritque craticula usque ad altaris medium.
6 Te phoeiah rhining thing thingpangte hmueihtuk hama cung la saii lamtah te te rhohum ben thil.
Facies et vectes altaris de lignis setim duos, quos operies laminis æneis:
7 A cung te kutcaeng khuila rholh lamtah hmueihtuka koh vaengaha cung a vae rhoi ah om saeh.
et induces per circulos, eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.
8 Te te thingphael aka khui neh saii lamtah tlang ah nang n'tueng bangla saii tangloeng.
Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.
9 Tuithim ben ah dungtlungim vongup ham tuithim thoh te thung pah. Te vaengah vongtung hamla hnitang te a yun dong yakhat aha hmoi pakhat la rhuih tah pah.
Facies et atrium tabernaculi, in cujus australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta: centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.
10 A tung pakul neh a buenhol pakulte rhohum saeh lamtah tung dongkah voei neh a yaeltlangte ngun saeh.
Et columnas viginti cum basibus totidem æneis, quæ capita cum cælaturis suis habebunt argentea.
11 Tlangpuei ben ah khaw thoh te a yun laa yun yakhat lo van saeh. A tung bal khaw a tung pakul neh a buenhol pakul tah rhohum vetih tung dongkah voei neh a yaeltlangte ngun saeh.
Similiter et in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnæ viginti, et bases æneæ ejusdem numeri, et capita earum cum cælaturis suis argentea.
12 Khotlak ben kah vongtung la thoha daang dong sawmnga lo saeh. A tung parha neh a buenhol khaw parha lo saeh.
In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.
13 Vongtung kah a daangte khocuk khothoeng ben ah dong sawmnga lo saeh.
In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt.
14 A hlaep kah thohte dong hlai nga vetih a tung pathum neh a buenhol khaw pathum saeh.
In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem:
15 A pabaea hlaep ah khaw thoh dong hlai nga neh a tung pathum, a buenhol pathum om saeh.
et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem.
16 Vongtung vongka kah himbaiyan hamte dong kul ah a thim, daidi neh hlampai lingdik neh hnitang la tah pah. Kutci neh en thil lamtah a tung pali neh a buenhol pali lo saeh.
In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii: columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.
17 Vongup kaepvai kah tung boeihte cak neh cen saeh. A voei khaw cak saeh lamtah a buenholte rhohum saeh.
Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.
18 Vongtung kah a yunte dong yakhat vetiha daang dong sawmnga, sawmnga lo ni. Te vaengaha sang dong ngaah hnitang la tak saeh lamtah a buenhol tah rhohum saeh.
In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit: fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.
19 Dungtlungim kah hnopai boeih neh a thothuengnah boeih dongkah khaw, a ciphuem boeih neh vongtung hlingcong boeihte rhohum saeh.
Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et cæremonias, tam paxillos ejus quam atrii, ex ære facies.
20 Namah loh Israel carhoek te uen lamtah hmaithoi dongah hmaivang la phat tok ham olive situi cila suite nang taengla hang khuen uh saeh.
Præcipe filiis Israël ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum, piloque contusum, ut ardeat lucerna semper
21 Laipainah hmai, hniyan vongvoel kah tingtunnah dap ahte Aaron neh anih koca rhoek loh BOEIPA mikhmuh ah hlaem lamloh mincang hil te te tael uh saeh. He he Israel ca taengkah a cadilcahma ham kumhal kah khosing ni.
in tabernaculo testimonii, extra velum quod oppansum est testimonio. Et collocabunt eam Aaron et filii ejus, ut usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israël.

< Sunglatnah 27 >