< Sunglatnah 27 >

1 Rhining thing hmueihtuk a yun dong nga neh a daang dong nga ah saii. Hmueihtuk te hniboeng la om saeh lamtah a sang te dong thum lo saeh.
« Tu feras l'autel en bois d'acacia, d'une longueur de cinq coudées et d'une largeur de cinq coudées. L'autel sera carré. Sa hauteur sera de trois coudées.
2 Te phoeiah a ki te a kil pali ah saii pah. Te lamkah a ki aka om khaw rhohum ben thil.
Tu feras ses cornes aux quatre coins. Ses cornes seront d'un seul tenant avec lui. Tu le couvriras de bronze.
3 A duen ham a am neh a hmaisoh khaw, a baelcak neh a ciksum khaw, a baelphaih khaw saii, a hnopai boeih te rhohum mah saii.
Tu feras ses pots pour enlever les cendres, ses pelles, ses bassins, ses crochets à viande et ses poêles à feu. Tu feras tous ses récipients en bronze.
4 Rhohum vairhuek dongkah kutngo la pahak saii lamtah vairhuek dongkah a hmoi pali ah rhohum kutcaeng pali saii pah.
Tu feras pour lui une grille en réseau de bronze. Sur le réseau, tu feras quatre anneaux de bronze à ses quatre coins.
5 Te te hmueihtuk kong dangah a laedil la khueh lamtah vairhuek te hmueihtuk boengli hil om saeh.
Tu le placeras sous le rebord qui entoure l'autel en dessous, de sorte que le filet atteigne la moitié de l'autel.
6 Te phoeiah rhining thing thingpang te hmueihtuk ham a cung la saii lamtah te te rhohum ben thil.
Tu feras des poteaux pour l'autel, des poteaux en bois d'acacia, et tu les recouvriras de bronze.
7 A cung te kutcaeng khuila rholh lamtah hmueihtuk a koh vaengah a cung a vae rhoi ah om saeh.
Ses poteaux seront placés dans les anneaux, et les poteaux seront sur les deux côtés de l'autel quand on le portera.
8 Te te thingphael aka khui neh saii lamtah tlang ah nang n'tueng bangla saii tangloeng.
Tu le creuseras avec des planches. On le fera comme on te l'a montré sur la montagne.
9 Tuithim ben ah dungtlungim vongup ham tuithim thoh te thung pah. Te vaengah vongtung hamla hnitang te a yun dong yakhat ah a hmoi pakhat la rhuih tah pah.
« Tu feras le parvis de la Demeure: pour le côté sud, il y aura pour le parvis des tentures de fin lin retors, longues de cent coudées par côté.
10 A tung pakul neh a buenhol pakul te rhohum saeh lamtah tung dongkah voei neh a yaeltlang te ngun saeh.
Ses piliers seront au nombre de vingt, et leurs socles au nombre de vingt, en bronze. Les crochets des colonnes et leurs filets seront d'argent.
11 Tlangpuei ben ah khaw thoh te a yun la a yun yakhat lo van saeh. A tung bal khaw a tung pakul neh a buenhol pakul tah rhohum vetih tung dongkah voei neh a yaeltlang te ngun saeh.
Pour la longueur du côté septentrional, il y aura des tentures de cent coudées de longueur; ses vingt colonnes et leurs vingt bases seront en bronze; les crochets des colonnes et leurs tringles seront en argent.
12 Khotlak ben kah vongtung la thoh a daang dong sawmnga lo saeh. A tung parha neh a buenhol khaw parha lo saeh.
Pour la largeur du parvis du côté de l'occident, il y aura des tentures de cinquante coudées, dix colonnes et dix bases.
13 Vongtung kah a daang te khocuk khothoeng ben ah dong sawmnga lo saeh.
La largeur du parvis du côté de l'orient, à l'est, sera de cinquante coudées.
14 A hlaep kah thoh te dong hlai nga vetih a tung pathum neh a buenhol khaw pathum saeh.
Les tentures de l'un des côtés de la porte seront de quinze coudées; leurs piliers seront au nombre de trois, et leurs socles au nombre de trois.
15 A pabae a hlaep ah khaw thoh dong hlai nga neh a tung pathum, a buenhol pathum om saeh.
Pour l'autre côté, il y aura des tentures de quinze coudées, avec trois colonnes et trois bases.
16 Vongtung vongka kah himbaiyan ham te dong kul ah a thim, daidi neh hlampai lingdik neh hnitang la tah pah. Kutci neh en thil lamtah a tung pali neh a buenhol pali lo saeh.
Pour la porte du parvis, il y aura un rideau de vingt coudées, en bleu, en pourpre, en cramoisi et en fin lin retors, ouvrage du brodeur, avec quatre colonnes et quatre bases.
17 Vongup kaepvai kah tung boeih te cak neh cen saeh. A voei khaw cak saeh lamtah a buenhol te rhohum saeh.
Tous les piliers du parvis tout autour seront garnis de filets d'argent, leurs crochets d'argent et leurs bases de bronze.
18 Vongtung kah a yun te dong yakhat vetih a daang dong sawmnga, sawmnga lo ni. Te vaengah a sang dong nga ah hnitang la tak saeh lamtah a buenhol tah rhohum saeh.
La longueur du parvis sera de cent coudées, la largeur de cinquante coudées, et la hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et leurs bases d'airain.
19 Dungtlungim kah hnopai boeih neh a thothuengnah boeih dongkah khaw, a ciphuem boeih neh vongtung hlingcong boeih te rhohum saeh.
Tous les instruments du tabernacle, pour tout son service, tous ses piquets et tous les piquets du parvis, seront d'airain.
20 Namah loh Israel ca rhoek te uen lamtah hmaithoi dongah hmaivang la phat tok ham olive situi cil a sui te nang taengla hang khuen uh saeh.
« Tu donneras l'ordre aux enfants d'Israël de t'apporter de l'huile d'olive pure, battue pour le feu, pour faire brûler une lampe en permanence.
21 Laipainah hmai, hniyan vongvoel kah tingtunnah dap ah te Aaron neh anih koca rhoek loh BOEIPA mikhmuh ah hlaem lamloh mincang hil te te tael uh saeh. He he Israel ca taengkah a cadilcahma ham kumhal kah khosing ni.
Dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant l'alliance, Aaron et ses fils la tiendront en ordre, du soir au matin, devant l'Éternel; ce sera une loi perpétuelle, de génération en génération, au nom des enfants d'Israël.

< Sunglatnah 27 >