< Sunglatnah 25 >
1 BOEIPA loh Moses tea voek tih,
Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
2 Israel carhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaate kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
Di a los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda; de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
Y ésta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 Hlampaia thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
piedras de onix, y piedras de engastes, para el efod, y para el pectoral.
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
Y me harán un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
Conforme a todo lo que yo te mostrare, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos, así lo haréis.
10 Rhining thingte thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neha tintan, a sang dong khat neh tintanah saii uh.
Harán también un arca de madera de cedro, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokaha kong te a kaepah sui neh saii pah.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una corona de oro alrededor.
12 Te phoeiah suite a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nente thingkawng kawt saeh.
Y meterás las varas por los anillos a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 Thingkawng kutcaeng dongaha cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
Las varas se estarán en los anillos del arca; no se quitarán de ella.
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Sui cakhlite cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
Harás también dos querubines de oro, labrados a martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 Cherub pakhatte he kaha hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kaha hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto; harás los querubines en sus dos extremidades.
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
Y los querubines extenderán por encima las dos alas, cubriendo con sus alas la cubierta; sus caras la una enfrente de la otra, mirando a la cubierta las caras de los querubines.
21 A tlaeng te thingkawng soaha so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
Y pondrás la cubierta sobre el arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 Teahte nang kan tuentah vetih Israel carhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 Rhining thingte caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kongte sui neh saii pah.
Y la cubrirás de oro puro, y le harás una corona de oro alrededor.
25 A kae ham te a kaepah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkaha kaep ah a kongte sui neh saii.
Le harás también una moldura alrededor, del ancho de una mano, a la moldura harás una corona de oro en circunferencia.
26 Te hamte sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkaha kil pali ah bang pah.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás a las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro pies.
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivangah caboei aka kawt hama cung rholhnah la om saeh.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares para las varas, para llevar la mesa.
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nente caboei kawt saeh.
Y harás las varas de madera de cedro, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh terhoek te saii lamtah terhoek nen te tuisi doeng saeh.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se cubrirá el pan; de oro fino los harás.
30 Ka mikhmuh kaha hmai buhte caboei soah khueh yoeyah.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 Hmaitungte sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelhte om saeh.
Harás además un candelero de oro puro; labrado a martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo;
32 Hmaitung te a kaep lamloha kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitunga kong pathum cawn saeh.
y saldrán seis cañas de sus lados: tres cañas del candelero de un lado, y tres cañas del candelero del otro lado;
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
tres copas en forma de almendras en una caña, una manzana y una flor; y tres copas, en forma de almendras en la otra caña, una manzana y una flor; así pues, en las seis cañas que salen del candelero.
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 Hmaitung lamloha kong parhua thoeng dongah te lamkaha kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui balah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
Habrá una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kongte a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro.
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
Y le harás siete candilejas, las cuales le pondrás encima para que alumbren a la parte de su delantera.
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
Y mira, y hazlos conforme a su semejanza, que te ha sido mostrado en el monte.