< Sunglatnah 25 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Yavé habló a Moisés:
2 Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.