< Sunglatnah 25 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱
2 Israel carhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaate kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
«به بنی‌اسرائیل بگو که برای من هدایا بیاورند؛ از هر‌که به میل دل بیاورد، هدایای مرا بگیرید.۲
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
و این است هدایا که از ایشان می‌گیرید: طلا و نقره و برنج،۳
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
و لاجورد وارغوان و قرمز و کتان نازک و پشم بز،۴
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
و پوست قوچ سرخ شده و پوست خز و چوب شطیم،۵
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
وروغن برای چراغها، و ادویه برای روغن مسح، وبرای بخور معطر،۶
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
و سنگهای عقیق و سنگهای مرصعی برای ایفود و سینه بند.۷
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
و مقامی ومقدسی برای من بسازند تا در میان ایشان ساکن شوم.۸
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
موافق هر‌آنچه به تو نشان دهم از نمونه مسکن و نمونه جمیع اسبابش، همچنین بسازید.۹
10 Rhining thingte thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintanah saii uh.
«و تابوتی از چوب شطیم بسازند که طولش دو ذراع و نیم، و عرضش یک ذراع و نیم وبلندیش یک ذراع و نیم باشد.۱۰
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaepah sui neh saii pah.
و آن را به طلای خالص بپوشان. آن را از درون و بیرون بپوشان، وبر زبرش به هر طرف تاجی زرین بساز.۱۱
12 Te phoeiah suite a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
وبرایش چهار حلقه زرین بریز، و آنها را بر چهارقایمه‌اش بگذار، دو حلقه بر یک طرفش و دوحلقه بر طرف دیگر.۱۲
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
و دو عصا از چوب شطیم بساز، و آنها را به طلا بپوشان.۱۳
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nente thingkawng kawt saeh.
و آن عصاها رادر حلقه هایی که بر طرفین تابوت باشد بگذران، تاتابوت را به آنها بردارند.۱۴
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
و عصاها درحلقه های تابوت بماند و از آنها برداشته نشود.۱۵
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
و آن شهادتی را که به تو می‌دهم، در تابوت بگذار.۱۶
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
و تخت رحمت را از طلای خالص بساز. طولش دو ذراع و نیم، و عرضش یک ذراع ونیم.۱۷
18 Sui cakhlite cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
و دو کروبی از طلا بساز، آنها را ازچرخکاری از هر دو طرف تخت رحمت بساز.۱۸
19 Cherub pakhatte he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
و یک کروبی در این سر و کروبی دیگر در آن سر بساز، کروبیان را از تخت رحمت بر هر دوطرفش بساز.۱۹
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
و کروبیان بالهای خود را بر زبرآن پهن کنند، و تخت رحمت را به بالهای خودبپوشانند. و رویهای ایشان به سوی یکدیگرباشد، و رویهای کروبیان به طرف تخت رحمت باشد.۲۰
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
و تخت رحمت را بر روی تابوت بگذارو شهادتی را که به تو می‌دهم در تابوت بنه.۲۱
22 Teahte nang kan tuentah vetih Israel carhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
ودر آنجا با تو ملاقات خواهم کرد و از بالای تخت رحمت از میان دو کروبی که بر تابوت شهادت می‌باشند، با تو سخن خواهم گفت، درباره همه اموری که بجهت بنی‌اسرائیل تو را امر خواهم فرمود.۲۲
23 Rhining thingte caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
«و خوانی از چوب شطیم بساز که طولش دو ذراع، و عرضش یک ذراع، و بلندیش یک ذراع و نیم باشد.۲۳
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kongte sui neh saii pah.
و آن را به طلای خالص بپوشان، و تاجی از طلا به هر طرفش بساز.۲۴
25 A kae ham te a kaepah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kongte sui neh saii.
وحاشیه‌ای به قدر چهار انگشت به اطرافش بساز، و برای حاشیه‌اش تاجی زرین از هر طرف بساز.۲۵
26 Te hamte sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
و چهار حلقه زرین برایش بساز، و حلقه‌ها را برچهار گوشه چهار قایمه‌اش بگذار.۲۶
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivangah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
و حلقه هادر برابر حاشیه باشد، تا خانه‌ها باشد بجهت عصاها برای برداشتن خوان.۲۷
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nente caboei kawt saeh.
و عصاها را ازچوب شطیم بساز، و آنها را به طلا بپوشان تاخوان را بدانها بردارند.۲۸
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh terhoek te saii lamtah terhoek nen te tuisi doeng saeh.
و صحنها و کاسه‌ها وجامها و پیاله هایش را که به آنها هدایای ریختنی می‌ریزند بساز، آنها را از طلای خالص بساز.۲۹
30 Ka mikhmuh kah a hmai buhte caboei soah khueh yoeyah.
ونان تقدمه را بر خوان، همیشه به حضور من بگذار.۳۰
31 Hmaitungte sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelhte om saeh.
«و چراغدانی از طلای خالص بساز، و ازچرخکاری چراغدان ساخته شود، قاعده‌اش وپایه‌اش و پیاله هایش و سیبهایش و گلهایش ازهمان باشد.۳۱
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
و شش شاخه از طرفینش بیرون آید، یعنی سه شاخه چراغدان از یک طرف و سه شاخه چراغدان از طرف دیگر.۳۲
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
سه پیاله بادامی با سیبی و گلی در یک شاخه و سه پیاله بادامی با سیبی و گلی در شاخه دیگر و هم چنین در شش شاخه‌ای که از چراغدان بیرون می‌آید.۳۳
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
و درچراغدان چهار پیاله بادامی با سیبها و گلهای آنهاباشد.۳۴
35 Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui balah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
و سیبی زیر دو شاخه آن و سیبی زیر دوشاخه آن و سیبی زیر دو شاخه آن بر شش شاخه‌ای که از چراغدان بیرون می‌آید.۳۵
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kongte a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
وسیبها و شاخه هایش از همان باشد، یعنی از یک چرخکاری طلای خالص.۳۶
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
و هفت چراغ برای آن بساز، و چراغهایش را بر بالای آن بگذار تاپیش روی آن را روشنایی دهند.۳۷
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
و گل گیرها وسینیهایش از طلای خالص باشد.۳۸
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
خودش باهمه اسبابش از یک وزنه طلای خالص ساخته شود.۳۹
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
و آگاه باش که آنها را موافق نمونه آنها که در کوه به تو نشان داده شد بسازی.۴۰

< Sunglatnah 25 >