< Sunglatnah 25 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
haec sunt autem quae accipere debetis aurum et argentum et aes
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw, rhining thing khaw,
et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim
6 Botui hmaivang ham neh, koelhnah situi ham neh, botui bo-ul ham situi khaw.
oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odoris
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rationale
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illud
10 Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semissem
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
12 Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in altero
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
facies quoque vectes de lignis setthim et operies eos auro
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus ut portetur in eis
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
ponesque in arcam testificationem quam dabo tibi
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo
18 Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi
19 Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat te khat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng kah a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
cherub unus sit in latere uno et alter in altero
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamtah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te thingkawng tlaeng taengah mael saeh.
utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas et operientes oraculum respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
in qua pones testimonium quod dabo tibi
22 Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
inde praecipiam et loquar ad te supra propitiatorio scilicet ac medio duorum cherubin qui erunt super arcam testimonii cuncta quae mandabo per te filiis Israhel
23 Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
et inaurabis eam auro purissimo faciesque illi labium aureum per circuitum
25 A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam
26 Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portari
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
parabis et acetabula ac fialas turibula et cyatos in quibus offerenda sunt libamina ex auro purissimo
30 Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
31 “Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
sex calami egredientur de lateribus tres ex uno latere et tres ex altero
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn a kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos spherulaque simul et lilium et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero spherulaque et lilium hoc erit opus sex calamorum qui producendi sunt de hastili
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
35 Hmaitung lamloh a kong parhuk a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissimo
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai, rhalvang ah khaw tue saeh.
facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum ut luceant ex adverso
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissimi
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est