< Sunglatnah 25 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Yahweh said to Moses/me, “There [are many things that I want] you to tell to the Israeli people.
2 Israel carhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaate kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
Tell them that they must give offerings/gifts to me. Receive from the people every offering/gift that they want to give to me.
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
These are the things that they may offer/give: Gold, silver, bronze,
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
blue, purple, and scarlet yarn/wool, fine (linen/white cloth), goats’ hair for making [cloth],
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
rams’ skins that have been (tanned/dyed red), goatskins, [hard] wood from acacia [trees],
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
olive oil [to burn] in the lamps, spices to [put in] the olive oil for anointing [the priests] and in the sweet-smelling incense,
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
[expensive quartz] stones [called] onyx, and other expensive stones to be fastened [to the priest’s vest] and put on the pouches [that are to be fastened to the vest].
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
Tell the people to make a big Sacred Tent for me, so that I can live in it among them.
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
They must make the Sacred Tent and all the things that will be used inside it according to the plan/model that I will show you.”
10 Rhining thingte thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintanah saii uh.
“[Tell the people to] make a [sacred] chest from acacia wood. It is to be (45 in./110 cm.) long, (27 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaepah sui neh saii pah.
Cover it with pure gold inside and outside, and put a gold border around the top of it.
12 Te phoeiah suite a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
[They must] make/cast four rings from gold and fasten them to the legs of the chest. Put two rings on each side of the chest.
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
[They must] make [two] poles from acacia wood, and they must cover them with gold.
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nente thingkawng kawt saeh.
[They must] put the poles into the rings on the sides of the chest, so that the chest can be carried by the poles.
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
The poles must always be left in the rings; they must not take the poles out [of the rings].
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
Put inside the chest the [two stone slabs that I will give you, on which] I have written my commandments.
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
[Tell them to] make a lid for the chest from pure gold. [It will be the place where I will] forgive people’s sins. It [also] is to be (45 in./110 cm.) long and (27 in./66 cm.) wide.
18 Sui cakhlite cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
[Tell them to] hammer [huge lump of] gold into the form of two creatures that have wings.
19 Cherub pakhatte he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
One of these is to be put at each end of the chest, but the gold [from which] they [are made] must be joined to the gold from which the lid [is made].
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
[Tell them to place the] winged creatures so that their wings touch each other and spread out over the lid.
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
Put inside the chest the stone slabs that I will give you. Then fasten the lid onto the top of the chest.
22 Teahte nang kan tuentah vetih Israel carhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
I will set times to talk with you there. From above the lid of the chest, between the two winged creatures, I will tell to you all my laws that [you must tell] to the Israeli people.”
23 Rhining thingte caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
“[Tell them to] make a table from acacia wood. It is to be (36 in./88 cm.) long, (18 in./66 cm.) wide, and (27 in./66 cm.) high.
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kongte sui neh saii pah.
[Tell them to] cover it with pure gold and put a gold border around it.
25 A kae ham te a kaepah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kongte sui neh saii.
[Tell them to] make a rim all around it, (3 in./7.5 cm.) wide, and put a gold border around the rim.
26 Te hamte sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
[Tell them to] make/cast four rings from gold and fasten the rings to the four corners of the table, one ring close to each leg [of the table].
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivangah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
The rings should be fastened to the table near the rim.
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nente caboei kawt saeh.
Make two poles from acacia wood and cover them with gold. The poles for carrying the table are to be inserted in the rings.
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh terhoek te saii lamtah terhoek nen te tuisi doeng saeh.
Also [tell them to] make plates, cups, jars, and bowls to be used [when the priests] pour out wine [to offer to me]. They must all be made from pure gold.
30 Ka mikhmuh kah a hmai buhte caboei soah khueh yoeyah.
On the table, in front of the chest, there must always be the loaves of sacred bread [that the priests have offered] to me.”
31 Hmaitungte sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelhte om saeh.
“[Tell them to] make a lampstand from pure gold. They must hammer [one large lump of] gold to make its base and its shaft. [The branches of the lampstand], the cups for holding the oil, the flower buds and the [flower] petals [that decorate the branches of the lamp, the base, and the shaft are all to be hammered from] one [big] lump of gold.
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
There are to be six branches on the lampstand, three on each side [of the shaft].
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
Each of the branches is to have on it three [gold decorations that will look like] almond blossoms. These decorations must also have flower buds and [flower] petals.
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
On the [shaft of the] lampstand there are to be four [gold decorations that also look like] almond blossoms, each one with flower buds and petals.
35 Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui balah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
On each side, there is to be one [flower] bud beneath each of the branches.
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kongte a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
All these buds and branches, along with the shaft, are to be hammered from one large lump of pure gold.
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
Also [tell them to] make seven small cups [for holding oil. One is to be put on top of the shaft and the others are to be put on top of the branches]. Place these cups so that [when the lamps are lit], the light will shine toward the (front of the lampstand/entrance).
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
[Tell them to] make tongs from pure gold, [to remove the burned wicks] and trays [in which to put the burned wicks].
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
[Tell them to] use (75 pounds/35 kg.) of pure gold to make the lampstand and the tongs and the trays.
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
Make sure that they make these things according to the instructions that I am giving you [here] on [this] mountain.”

< Sunglatnah 25 >