< Sunglatnah 25 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Then the LORD said to Moses,
2 Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.