< Sunglatnah 24 >

1 Moses taengah, “Namah neh Aaron, Nadab, Abihu neh Israel khuikah a hamrhoek sawmrhihte BOEIPA taengah ha mop lamtah lakhla la bakop uh saeh.
Og til Moses sa han: Stig op til Herren, du og Aron, Nadab og Abihu og sytti av Israels eldste, og I skal tilbede på avstand.
2 Tedae Moses amah bueng te BOEIPA taengah mop saeh. Amihte mop uh boel saeh lamtah pilnam khaw a taengla cet uh boel saeh,” a ti nah.
Men Moses alene skal komme nær til Herren, de andre skal ikke gå nær til, og folket skal ikke stige op med ham.
3 Te phoeiah Moseste cet tih BOEIPA ol boeih neh laitloeknah boeih te pilnam taengaha thui pah. Pilnam pum loh ol pakhatlaa doo uh tih, “BOEIPAloh a thui ol te boeih ngai uh sih,” a ti uh.
Så kom Moses og forkynte folket alle Herrens ord og alle lovene; og hele folket svarte med én røst: Alle de ord Herren har talt, vil vi holde oss efter.
4 Moses loh BOEIPA ol te boeiha daek. Mincang ah thoo tih tlang hmuiah hmueihtuk neh Israel koca hlai nit kah kaam hlai nita suem.
Så skrev Moses op alle Herrens ord, og han stod tidlig op om morgenen og bygget et alter nedenfor fjellet og tolv støtter for de tolv Israels stammer.
5 Te phoeiah Israel ca cadong tea tueih tih hmueihhlutnah te a khuen uh. Te vaengah BOEIPA taengah rhoepnah hmueih la vaitoa nawn uh.
Siden sendte han nogen unge menn av Israels barn dit, og de bar frem brennoffer og ofret slaktoffer av okser til takkoffer for Herren.
6 Moses loh thii rhakthuem te a loh tih baeldung dongaha khueh tih thii rhakthuemte hmueihtuka haeh thil.
Og Moses tok halvdelen av blodet og helte det ut i skåler, og halvdelen av blodet sprengte han på alteret.
7 Te phoeiah paipi cabua loh tih pilnam kah hna aha tae. Te dongah, “BOEIPA kah a thui boeih te ka saii uh vetih ka hnatun uh bitni,” a ti uh.
Så tok han paktens bok og leste den op for folket; og de sa: Alt det Herren har sagt, vil vi gjøre og lyde.
8 Te phoeiah Moses loh thii tea loh tih pilnama haeh thil. Te vaengah, “Paipi thii he BOEIPA loh he ol cungkuem neh nangmih taengaha saii coeng ne,” a ti.
Da tok Moses blodet og sprengte det på folket; og han sa: Se, dette er paktens blod, den pakt som Herren opretter med eder på alle disse ord.
9 Te phoeiah Moses neh Aaron, Nadab neh Abihu neh Israel kah a hamca sawmrhih rhoek te koep cet uh.
Så steg Moses og Aron, Nadab og Abihu og sytti av Israels eldste op.
10 Te vaengah Israel Pathen kah a kho hmuite minhum laiboeng kutngo bangla, vaan khocil phek laa hmuh uh.
Og de så Israels Gud; under hans føtter var det likesom et gulv av gjennemsiktig safirsten og som himmelen selv i klarhet.
11 Tedae Israel ca hlangcong rhoek te a kut thueng thil pawh. Te dongah Pathena hmuh uh lalaha caak uh tiha ok uh bal pueng.
Og han løftet ikke sin hånd mot de ypperste av Israels barn, men de skuet Gud og åt og drakk.
12 Te phoeiah BOEIPA loh Moses te, “Tlang soah kamah taengla ha luei lamtah pahoi om laeh. Amih thuinuet ham olkhueng neh olpaek ka daek thil lungto cabael te nang taengah kam pae eh?,” a ti nah.
Og Herren sa til Moses: Stig op til mig på fjellet og bli der! Så vil jeg gi dig stentavler og loven og budet, som jeg har skrevet op for å veilede dem.
13 Te dongah Moses neh a taengah aka thotat Joshua tah thoo tih Moseste Pathen kah tlang dongla luei.
Da gikk Moses avsted med sin tjener Josva; og Moses gikk op på Guds berg.
14 A hamcarhoek te khaw, “Nangmih taengla ka mael hil he ah he kai n'rhing uh. Aaron neh Hur khaw nangmih taengah om ngawn he ne. U khaw Olka dongah laikung long tah amih rhoi taengla mop saeh,” a ti nah.
Og han sa til de eldste: Bli her til vi kommer tilbake til eder; Aron og Hur er jo hos eder; den som har en rettssak, kan gå til dem!
15 Moseste tlang laa luei van neh cingmai loh tlang tea thing.
Så steg Moses op på fjellet, og skyen skjulte fjellet.
16 BOEIPA kah thangpomnah tah Sinai tlang ah pai tih cingmai loh hnin rhuka dah. A hnin rhih dongah tah Moses te cingmai khui lamloha khue.
Og Herrens herlighet hvilte på Sinai berg, og skyen skjulte det i seks dager; den syvende dag kalte han på Moses midt ut av skyen.
17 BOEIPA thangpomnah mueimae khaw Israel ca rhoek kah mik ah tah tlang som aka hlawp hmai bangla tueng.
Og Herrens herlighet var å se til for Israels barns øine som en fortærende ild på fjellets topp.
18 Te vaengah Moseste cingmai khui la kun tih tlang la luei. Moseste tlangah khothaih sawmli neh khoyin sawmli om.
Og Moses gikk midt inn skyen og steg op på fjellet; og Moses var på fjellet i firti dager og firti netter.

< Sunglatnah 24 >