< Ephisa 6 >

1 Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
Não servindo à vista, como agradando a homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens.
8 A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
E vós senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn g165)
Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as malícias espirituais em os ares. (aiōn g165)
13 Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
Estai pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz
16 Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possais apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
Tomai também o capacete da salvação, e a espada do espírito, que é a palavra de Deus:
18 Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica em espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho.
20 Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
Ora, para que vós também possais saber os meus negócios, e o que eu faço, Tycico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais os nossos negócios, e ele console os vossos corações.
23 Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. amém.

< Ephisa 6 >