< Ephisa 6 >

1 Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
Children, obey your parents in the Lord; for this is just.
2 Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
Honor your father and mother, (which is the first commandment with a promise, )
3 Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
that it may be well with you, and that you may live long on the earth.
4 Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
Also, fathers, do not provoke your children to wrath; but bring them up in the correction and instruction of the Lord.
5 Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
Servants, obey your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the integrity of your heart, as to Christ.
6 Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
Not with eye-service, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the soul;
7 Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
with good will, acting as servants to the Lord, and not to men:
8 A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
knowing that whatever good work any one does, for that he shall receive of the Lord, whether bond or free.
9 Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
And, masters, do the same things to them, moderating threatening; knowing, also, that your Master is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
Put on the complete armor of God, that you may be able to stand against the crafty ways of the devil.
12 Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn g165)
For we wrestle not with flesh and blood, but with governments, with powers, with the rulers of this darkness: with spiritual wickedness in the heavenly regions. (aiōn g165)
13 Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
For this reason, take up the complete armor of God, that you may be able to resist in the evil day, and having fully wrought everything, to stand.
14 Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
Stand, then, having your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
and having your feet shod with the preparation of the gospel of peace.
16 Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
Over all, taking up the shield of faith, with which you will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked one.
17 Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God.
18 Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
With all supplication and deprecation, pray at all seasons in spirit; and for this very purpose, watch with all perseverance and supplication for all the saints:
19 Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
especially for me, that eloquence may be given me in opening my mouth with boldness, to make known the secret of the gospel;
20 Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
for which I execute the office of an ambassador in a chain; that I may speak boldly concerning it, as it becomes me to speak.
21 Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
Moreover, that you also may know the things relating to me, and what I am doing, Tychicus, a beloved brother, and faithful minister in the Lord, will make known to you all things;
22 Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
23 Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
24 Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.
Favor be with all them who love our Lord Jesus Christ in sincerity.

< Ephisa 6 >