< Ephisa 5 >
1 Te dongah thintlo a ca rhoek vanbangla Pathen kah mueiloh la om uh.
Let it then be your desire to be like God, as well-loved children;
2 Khrih loh mamih n'lungnah dongah mamih yueng la nawnnah neh Pathen taengah hmueih botui kah a bova la amah a tloeng uh bangla lungnah dongah pongpa uh.
And be living in love, even as Christ had love for you, and gave himself up for us, an offering to God for a perfume of a sweet smell.
3 Hlangcim rhoek neh a tingtawk vanbangla nangmih taengah Cukhalnah neh rhongingnah boeih khaw, halhkanah khaw phoei boel saeh.
But evil acts of the flesh and all unclean things, or desire for others' property, let it not even be named among you, as is right for saints;
4 Yahrhai neh anglat ol khaw saipaat ol te khaw a koihhilh moenih. Tedae uemonah tah lat khuehuh.
And let there be no low behaviour, or foolish talk, or words said in sport, which are not right, but in place of them the giving of praise.
5 He aka ming long tah hlanghalh, hlang thae neh halhka te khaw boeih na hmat uh. Amah mueibawk neh aka om loh Khrih neh Pathen kah ram ah rho a khueh moenih.
Being certain of this, that no man who gives way to the passions of the flesh, no unclean person, or one who has desire for the property of others, or who gives worship to images, has any heritage in the kingdom of Christ and God.
6 Nangmih te a hong ol neh m'hmilhmak boel saeh. He rhoek kongah Pathen kah kosi loh althanah kah a ca rhoek te a thoeng thil coeng.
Do not be turned from the right way by foolish words; for because of these things the punishment of God comes on those who do not put themselves under him.
7 Te dongah amih taengah aka cut la om uh boeh.
Have no part with such men;
8 Hnukbuet ah yinnah neh na om uh. Tedae Boeipa dongkah vangnah dongah vangnah kah ca rhoek bangla pongpa laeh.
For you at one time were dark, but now are light in the Lord: let your behaviour be that of children of light
9 Vangnah kah a thaih tah a cungkuem dongah boethennah, duengnah neh oltak la poeh.
(Because the fruit of the light is in all righteousness and in everything which is good and true),
10 Boeipa kah kolo la aka om te khaw soepsoei uh.
Testing by experience what is well-pleasing to the Lord;
11 Yinnah khuikah a tlongtlai bibi dongah thum uh boeh. Tedae lat ah toeltham pa uh pataeng.
And have no company with the works of the dark, which give no fruit, but make their true quality clear;
12 Amih loh a huephael ah a saii te thui ham pataeng rhaidaeng la om.
For the things which are done by them in secret it is shame even to put into words.
13 Tedae vangnah loh a toeltham boeih tah phoe coeng.
But all things, when their true quality is seen, are made clear by the light: because everything which is made clear is light.
14 Aka phoe boeih tah vangnah ni. Te dongah, “Aka ip te haeng lamtah aka duek rhoek taeng lamloh thoo laeh. Te daengah ni Khrih loh nangmih n'tue eh?,” a ti pai.
For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.
15 Te dongah na pongpa uh te khaw khaeh khaeh dawn uh. Hlangang banglam pawt tih hlangcueih la omuh.
Take care then how you are living, not as unwise, but as wise;
16 Khohnin tah a thae la a om dongah a tue te tlan uh.
Making good use of the time, because the days are evil.
17 Te dongah hlang ang la om uh boeh. Tedae Boeipa kah kongaih te tah hmuhming uh.
For this reason, then, do not be foolish, but be conscious of the Lord's pleasure.
18 Te phoeiah a khuiah cungpoehnah aka om misurtui te rhui uh boeh. Tedae Mueihla neh baetawt uh.
And do not take overmuch wine by which one may be overcome, but be full of the Spirit;
19 Khat neh khat tingtoeng lung, bawknah laa, mueihla laa neh toidal uh. Boeipa te na thinko kah laa sak neh hlai uh.
Joining with one another in holy songs of praise and of the Spirit, using your voice in songs and making melody in your heart to the Lord;
20 A cungkuem dongah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh apa Pathen te uem taitu uh.
Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
21 Khrih rhihnah dongah khat neh khat boengai uh.
Letting yourselves be ruled by one another in the fear of Christ.
22 Huta rhoek aw, Boeipa taengkah bangla a va rhoek taengah boengai saeh.
Wives, be under the authority of your husbands, as of the Lord.
23 Khrih tah hlangboel kah lu la om tih amah te pum kah khangkung la a om van bangla va he yuu kah a lu la om.
For the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church, being himself the saviour of the body.
24 Tedae hlangboel loh Khrih taengah boe a ngai bangla yuu rhoek te khaw a cungkuem ah va rhoek taengla boengai van saeh.
And as the church is under Christ's authority, so let wives be under the rule of their husbands in all things.
25 tongpa rhoek, Khrih loh hlangboel te a lungnah tih anih ham amah a voeih uh van bangla yuu rhoek te lungnah uh.
Husbands, have love for your wives, even as Christ had love for the church, and gave himself for it;
26 Te daengah ni ol neh tui dongkah silhnah dongah aka ciim uh te khaw a cimcaih eh.
So that he might make it holy, having made it clean with the washing of water by the word,
27 Te daengah ni hlangboel te amah loh a taengah rhuepom la a pai sak eh. A tihnai neh mikmuelhnah neh te bang te pakhat khaw khueh boel saeh. Tedae a cim neh cuemthuek la om saeh.
And might take it for himself, a church full of glory, not having one mark or fold or any such thing; but that it might be holy and complete.
28 Te dongah tongpa rhoek long khaw a yuu rhoek te amah kah pum bangla a lungnah ham a kuek. Amah aka lungnah loh a yuu te a lungnah.
Even so it is right for husbands to have love for their wives as for their bodies. He who has love for his wife has love for himself:
29 Amah pumsa aka hmuhuet he a om noek moenih. Tedae Khrih loh hlangboel ham a saii van bangla amah pum te a cuncah tih a yuhyam.
For no man ever had hate for his flesh; but he gives it food and takes care of it, even as Christ does for the church;
30 A pum dongkah a pumrho la n'om uh.
Because we are parts of his body.
31 Te dongah tongpa loh a manu neh a napa te a imphael tak ni. Te vaengah a yuu taengah kap vetih panit te pumsa khat la om ni.
For this cause will a man go away from his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.
32 He olhuep tah olpuei la om. Tedae kai loh Khrih neh hlangboel taengkah bangla ka thui.
This is a great secret: but my words are about Christ and the church.
33 Tedae nangmih khaw khat rhip loh amah yuu te amah bangla lungnah van saeh. Huta long khaw a va te hinyah saeh.
But do you, everyone, have love for his wife, even as for himself; and let the wife see that she has respect for her husband.