< Ephisa 2 >
1 Nangmih khaw tholhdalhnah neh na tholhnah ah aka duek la na om uh.
and you, being dead in your offences and sins —
2 Hnukbuet ah khaw ta kumhal kah Diklai khosing neh yilh dongkah saithainah boei banglam ni te dongah te na pongpa uh. Althanah kah a ca rhoek te a khuiah mueihlaa tueng pah coeng. (aiōn )
in which ye once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience: (aiōn )
3 Hnukbuetah mamih boeih khaw pumsa hoehhamnah neh amih taengah kho n'sak uh. Pumsa neh kopoek kah kongaih te n'saii uh dongaha tloe rhoek kah a coengnah bangla kosi kah ca rhoek la n'om uh.
among whom we also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest:
4 Tedae rhennah neh kuirhang la aka om Pathen tah a lungnaha cungkuem dongah ni mamih n'lungnah.
but God, being rich in mercy, because of his great love wherewith he loved us,
5 Mamih he tholhdalhnah ah duek la aka omrhoek pataeng Khrih neh n'thoh sak tih lungvatnah lamloh khang la na om uh coeng.
(we too being dead in offences, ) has quickened us with the Christ, (ye are saved by grace, )
6 Amah neh n'thoh tih Khrih Jesuh rhangneh vaan ah n'ngoltun sak.
and has raised [us] up together, and has made [us] sit down together in the heavenlies in Christ Jesus,
7 Te daengah ni Khrih Jesuh lamloh mamih taengah rhennah neh aka thoeng ham a lungvatnah khuehtawn te a baetawt la kumhal aha tueng eh. (aiōn )
that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus. (aiōn )
8 Lungvatnah neh tangnah lamloh khang la na om uh coeng. Tete namamih kah moenih Pathen kah kutdoe ni.
For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift:
9 Khoboe kah moenih. Te dongah pakhat khaw hoemdam boel saeh.
not on the principle of works, that no one might boast.
10 Mamih tah Jesuh Khrih aha suen a kutngo la n'om uh. Tekah khoboe then te Pathen loha hmoel pai tih ni a soah m'pongpa pai eh.
For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them.
11 Te dongah pumsa ah nangmih namtom loh hnukbuet kah te poek uh. Pumdul la a khue rhoek tah pumsa neh kutsai lamloh yahvinrhetnah te ni a thui.
Wherefore remember that ye, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
12 Te vaeng tueah Khrih mueh la na om uh te ta. Israel kah khokung khomah tena hai uh tih olkhueh kah paipi tena kholong takuh. Ngaiuepnah om pawt bangla Diklai ahna dalrha uh.
that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 Tedae nangmih hnukbuet kah Khrih Jesuh ah lakhla la aka om te Khrih thii dong lamloh rhepna om uh coeng.
but now in Christ Jesus ye who once were afar off are become nigh by the blood of the Christ.
14 Amah tah mamih kah rhoepnah la om. Panit pakhat la aka saii amah loh a pumsa dongkah thunkha la aka om vongtung pangbueng te khawa phil coeng.
For he is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
15 Oltloek dongkah olpaek kah olkhueng tea hmil coeng. Te daengah ni panit te amah ah hlang thai pakhat laa suen vetih rhoepnah khaw a saii pai eh.
having annulled the enmity in his flesh, the law of commandments in ordinances, that he might form the two in himself into one new man, making peace;
16 Te daengah ni thunkha te thinglam lamloha ngawn vetih panit te Pathen taengah pum pakhat laa moeithen sak eh.
and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;
17 Ha pawk vaengah lakhla kah nangmih taengah khaw rhoepnah, a yoei rhoek taengah khaw rhoepnaha phong.
and, coming, he has preached the glad tidings of peace to you who [were] afar off, and [the glad tidings of] peace to those [who were] nigh.
18 Amah lamloh pa taengah mueihla thikat neh boktlap la kunnah te n'dang uh.
For through him we have both access by one Spirit to the Father.
19 Te dongah kholong neh yinlai la na om uh voel tangloeng pawh. Tedae hlangcimrhoek kah pilnam neh Pathen kah imkhuikho la na om uh coeng.
So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
20 Caeltueihrhoek neh tonghmarhoek kah khoengim tea tlingtlawn thil uh coeng tih Khrih Jesuh amah he imkil la om.
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
21 Amah dongah im pumte kibatih Boeipa ah bawkim cim la rhoeng.
in whom all [the] building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
22 Nangmih khaw Mueihla ah Khrih amah dongah Pathen kah khosaknah hmuen la n'dun.
in whom ye also are built together for a habitation of God in [the] Spirit.