< Olrhaepnah 8 >

1 Tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih he vai hamla ngaithuenuh. Te daengahni BOEIPAloh na parhoek taengaha caeng khohmuen ah na hing vaengahna pinguh vetihna kunuh vaengah khaw na pang uh eh.
Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer: para que vivaes, e vos multipliqueis, e entreis, e possuaes a terra que o Senhor jurou a vossos paes.
2 A olpaekte a olpaek bangla na thinko ah ngaithuen neh ngaithuen pawt khaw ming ham a ngaih tih nang phaep ham neh noemcai ham kum likip khuiah BOEIPA na Pathenloh Khosoek longpuei ah nang n'caeh puei boeih te poek lah.
E te lembrarás de todo o caminho, pelo qual o Senhor teu Deus te guiou no deserto estes quarenta annos, para te humilhar, e te tentar, para saber o que estava no teu coração, se guardarias os seus mandamentos, ou não.
3 Nang m'phaep vaengah n'lamlum sak ngawn dae namah loh na ming mueh neh na pa rhoek loh aminguh mueh manna te nang n'cah. Te dongah hlang he buh bueng neh hing pawt tih BOEIPA ka lamkah aka thoeng sarhui dongahni hlanga hing tila nang m'ming sak.
E te humilhou, e te deixou ter fome, e te sustentou com o manná, que tu não conheceste, nem teus paes o conheceram: para te dar a entender que o homem não viverá só de pão, mas que de tudo o que sae da bocca do Senhor viverá o homem.
4 Nang dong lamkah na himbai khaw hmawn pawt tih kum likip khuiah na kho khaw phat pawh.
Nunca se envelheceu o teu vestido sobre ti, nem se inchou o teu pé estes quarenta annos.
5 Te dongah hlangloh a caa toel bangla BOEIPA na Pathenloh nang n'toel te na thinko neh ming lah.
Confessa pois no teu coração que, como um homem castiga a seu filho, assim te castiga o Senhor teu Deus.
6 Te dongah longpuei ah pongpa ham neh amah rhih ham tah BOEIPA na Pathen kah olpaek te ngaithuen lah.
E guarda os mandamentos do Senhor teu Deus, para o temer, e andar nos seus caminhos.
7 Kolbawn tlang ah soklong kah tuiphuet tui neh tuidungloh a long thil khohmuen, aka then khohmuen,
Porque o Senhor teu Deus te mette n'uma boa terra, terra de ribeiros d'aguas, de fontes, e d'abysmos, que saem dos valles e das montanhas;
8 cang, cangtun, misur, thaibu neh tale kho, olive situi neh khoitui kho la BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng.
Terra de trigo e cevada, e de vides, e figueiras, e romeiras; terra de oliveiras, abundante de azeite e mel;
9 Tekah khohmuen ah tah buh dongah khaw sihtaehnah nehna ca pawt vetih, a khuiah pakhat khaw m'vaitah mahpawh. Khohmuen kah lungto dongah thicung neh tlang dongah rhohum khaw na dae thai.
Terra em que comerás o pão sem escassez, e nada te faltará n'ella: terra cujas pedras são ferro, e de cujos montes tu cavarás o cobre.
10 Tedaena caak tihna hah vaengah nang taengah khohmuen then neh aka phaeng BOEIPA na Pathen uemuh.
Quando pois tiveres comido, e fores farto, louvarás ao Senhor teu Deus pela boa terra que te deu.
11 Namah te ngaithuen, BOEIPA na Pathen tena hnilh ve. Tihninah kailoh nang kan uen olpaek, laitloeknah neh a khosing hena ngaithuen pawt ve ne.
Guarda-te que te esqueças do Senhor teu Deus, não guardando os seus mandamentos, e os seus juizos, e os seus estatutos que hoje te ordeno:
12 Na caak tihna hah vaengah, im thenna sak tihna om vaengah,
Para que, porventura, havendo tu comido e fores farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
13 na saelhung neh na boivaloh ping tih, cak neh suiloh nang ham pung tiha cungkuemloh nang hama pungtai vaengah,
E se tiverem augmentado as tuas vaccas e as tuas ovelhas, e se accrescentar a prata e o oiro, e se multiplicar tudo quanto tens,
14 na thinkoloh pomsanguh vetih sal imkhui Egypt kho lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen tena hnilh ve ne.
Se não eleve o teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egypto, da casa da servidão;
15 Khosoek duppuei neh rhih om minyuk rhul neh saelkhui ta-ai khuiah nang m'mawt tih tui aka om mueh tuihang ah pataeng hmailung lungpangkhui lamkah tuite nang hamla hang khuen.
Que te guiou por aquelle grande e terrivel deserto de serpentes ardentes, e d'escorpiões, e de secura, em que não havia agua; e tirou agua para ti da rocha do seixal;
16 Khosoek ah na pa rhoek loh a minguh mueh mannate nang n'cahtih na hmailong ah khophoengpha sak ham nang m'phaep tih n'noemcai.
Que no deserto te sustentou com manná, que teus paes não conheceram; para te humilhar, e para te provar, para no teu fim te fazer bem;
17 Te dongah na thinko khuiah, 'Khuehtawn he kamah thadueng, kamah ban thaaloh kamah hama saii,’ na ti ve.
E digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza de meu braço, me adquiriu este poder.
18 Tedae tihnin kah bangla na parhoek taengaha caeng paipite cak sak tih khuehtawn dang sak ham nang taengah thaduengaka pae BOEIPA na Pathen amah te poek.
Antes te lembrarás do Senhor teu Deus, que elle é o que te dá força para adquirires poder; para confirmar o seu concerto, que jurou a teus paes; como se vê n'este dia.
19 BOEIPA na Pathen tena hnilh la na hnilh tih pathen tloe hnukahna caeh atah, amih taengah tho na thueng atah, amih tena bakop thil khohnin van vaengah na milh rhoe na milh hamni nang taengah ka laipai.
Será porém que, se de qualquer sorte te esqueceres do Senhor teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante elles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.
20 Na mikhmuh ah BOEIPAloh namtom rhoek a milh sak bangla BOEIPA na Pathen ol tena ya pawt vetihna milh uh van ve.
Como as gentes que o Senhor destruiu diante de vós, assim vós perecereis: porquanto não querieis obedecer á voz do Senhor vosso Deus.

< Olrhaepnah 8 >