< Olrhaepnah 7 >
1 Khohmuen pang ham na BOEIPA Pathenloh nang n'khuen tih na kun thil vaengah Khitti neh Girgashi khaw, Amori neh Kanaani khaw, Perizzi neh Khivee khaw, Jebusi neh nang lakahaka tlungaka ping namtu parhihte na mikhmuh lamkah muepa biit.
When Yahweh your God brings you into the land where you go to possess it, and casts out many nations before you—the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—seven nations greater and mightier than you;
2 Amihte na BOEIPA Pathenloh nang taengla han tloeng vaengah ngawn lamtah thup rhoe la thup. Amih neh moi khaw bop boeh. Amihte rhen boeh.
and when Yahweh your God delivers them up before you, and you strike them, then you shall utterly destroy them. You shall make no covenant with them, nor show mercy to them.
3 Amih neh yuva uh thae boeh. Na canu khaw a capa taengla pae boeh. A canu khaw na capa ham loh pah boeh.
You shall not make marriages with them. You shall not give your daughter to his son, nor shall you take his daughter for your son.
4 Na capa te kai hnuk lamloh nong tih pathen tloe rhoek taengah tho a thueng mai ni. Te vaengah BOEIPA kah thintoekloh nang taengah sai vetih nangte tlek m'mitmoeng sak ni.
For that would turn away your sons from following me, that they may serve other gods. So Yahweh’s anger would be kindled against you, and he would destroy you quickly.
5 Tedae amih taengahna saii ham ngawn tah amih kah hmueihtukte phil pah lamtah kaam te khaw bohpah. Amih kah Asherahte vung pah lamtah a mueidaepte hmai neh hoehpah.
But you shall deal with them like this: you shall break down their altars, dash their pillars in pieces, cut down their Asherah poles, and burn their engraved images with fire.
6 Nang tah na BOEIPA Pathen hamaka cim pilnam la na om tih diklai hman kah pilnam boeih khuiah pilnam lungthen la amah taengah om hamni na BOEIPA Pathenloh nang n'coelh.
For you are a holy people to Yahweh your God. Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
7 Pilnam boeih lakah na pungtai dongah nangmih te BOEIPA loh m'ven moenih. Pilnam boeih lakah na hlangsiiuh dongahni nangmih te n'coelh.
Yahweh didn’t set his love on you nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all peoples;
8 Tedae na BOEIPA kah lungnah loh na parhoek taengaha caeng olhlo tea ngaithuen dongah BOEIPAloh tlungluen kut neh nang n'khuen tih Egypt manghai Pharaoh kut dongkah sal im lamkah nang te n'latcoeng.
but because Yahweh loves you, and because he desires to keep the oath which he swore to your fathers, Yahweh has brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
9 Te dongah BOEIPA na Pathen, Pathen amahkaha paipi te a cak la aka ngaithuen neh amahaka lungnah tih a olpaekte a olpaek bangla aka ngaithuen taengah cadilcahma thawngkhat duela sitlohnah Pathen la om tila ming lah.
Know therefore that Yahweh your God himself is God, the faithful God, who keeps covenant and loving kindness to a thousand generations with those who love him and keep his commandments,
10 Tedae amahaka hmuhuet te a mikhmuh aha thuung vetih milh sak ham khaw uelh mahpawh. Anihaka hmuhuet te tah a mikhmuh aha thuung ni.
and repays those who hate him to their face, to destroy them. He will not be slack to him who hates him. He will repay him to his face.
11 Te dongah kailoh tihninah nang kang uen olpaek neh oltlueh khaw, laitloeknah khaw na vai ham te ngaithuen.
You shall therefore keep the commandments, the statutes, and the ordinances which I command you today, to do them.
12 Laitloeknah hena yaak coeng dongah ngaithuen lamtah vailaeh. Te daengahni BOEIPA na Pathenloh nang taengkah paipi neh na parhoek taengaha toemngam sitlohnah te a ngaithuen eh.
It shall happen, because you listen to these ordinances and keep and do them, that Yahweh your God will keep with you the covenant and the loving kindness which he swore to your fathers.
13 Nang n'lungnah vetih na yoe han then sak ni. Nang taengah paek ham na parhoek taengaha caeng khohmuen ah nang te n'rhoeng sak vetih na bungko thaihtae neh na khohmuen thingthaih na cangpai khaw, na misur thai neh na situi khaw, na saelhung saelca neh na boiva khuikah suentae thai khaw yoethen a paek ni.
He will love you, bless you, and multiply you. He will also bless the fruit of your body and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your livestock and the young of your flock, in the land which he swore to your fathers to give you.
14 Pilnamrhoek boeih lakah yoethen la na om vetih na khuiah caya neh na rhamsa dongah khawaka ting khaw om mahpawh.
You will be blessed above all peoples. There won’t be male or female barren among you, or among your livestock.
15 BOEIPAloh nang taengkah tlohtat boeih te a khoe vetih Egypt kah tloh thaena ming boeih long khaw nang m'phoei mahpawh. Tedae na lunguetrhoek boeih te tah a phoei ni.
Yahweh will take away from you all sickness; and he will put none of the evil diseases of Egypt, which you know, on you, but will lay them on all those who hate you.
16 Te dongah BOEIPA na Pathenloh nang taengah m'paek pilnam boeih te hlawp lamtah na mik long khaw amih te rhen boel saeh. Nang taengah hlaeh la aka om amih kah pathenrhoek taengah khaw thothueng boeh.
You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you. Your eye shall not pity them. You shall not serve their gods; for that would be a snare to you.
17 Na thinko nen tah, 'Kai lakahaka ping namturhoek he huul ham metlam ka coeng thai eh,’ na ti mai ngawn ni.
If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”
18 BOEIPA na Pathenloh Pharaoh taeng neh Egypt pum taengaha saii te poek rhoe poek lamtah amih te rhih boeh.
you shall not be afraid of them. You shall remember well what Yahweh your God did to Pharaoh and to all Egypt:
19 Na mikloh noemcainah muepa hmuh phoeiah miknoek, kopoekrhai, tlungluen kut neh bana yuengtih BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng. Te vanbangla a mikhmuh ah nang loh na rhih pilnamrhoek boeih te khaw BOEIPA na Pathenloh a saii ni.
the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out. So shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.
20 Aka suengrhoek neh na mikhmuh lamkahaka ying rhoek te a milh duela BOEIPA na Pathenloh amih taengah khoingala tueih bal ni.
Moreover Yahweh your God will send the hornet among them, until those who are left, and hide themselves, perish from before you.
21 BOEIPA na Pathen tah nang dongah boeilen Pathen neha rhih a om coeng dongah amih hmai ahna sarhing sak boeh.
You shall not be scared of them; for Yahweh your God is among you, a great and awesome God.
22 Namtomrhoek te khaw BOEIPA na Pathenloh na mikhmuh lamkah vawlh vawlha biit bitni. Amihte thup koeloe ham coeng mahpawh, na taengah kohong mulhing la ha pung ve.
Yahweh your God will cast out those nations before you little by little. You may not consume them at once, lest the animals of the field increase on you.
23 Tedae amihte BOEIPA na Pathenloh na mikhmuh ah han tloeng vetih soekloeknaha len neh a mituh due amih te a pangngawl sak ni.
But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they are destroyed.
24 Amih kah manghai rhoekte khaw nang kut dongla m'paek vaengah amih ming te vaan hmui ahna milh sak vetih na mikhmuh ah pakhat kangna khaw a pai pawt hilah amih te na mit sak ni.
He will deliver their kings into your hand, and you shall make their name perish from under the sky. No one will be able to stand before you until you have destroyed them.
25 Amih kah pathen mueidaepte hmai neh hoehpah. A pum dongkah sui neh cak khaw nai boeh. BOEIPA na Pathen kah tueilaehkoi te namah hamna lo vetih te long te n'hlaeh ve.
You shall burn the engraved images of their gods with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourself, lest you be snared in it; for it is an abomination to Yahweh your God.
26 Na im khuila tueilaehkoite khuen boeh. Tuei hamkoi tena tuei vanbangla yaehtaboeih la na om vetih yaehtaboeih la aka om te khaw na tuei rhoe na tuei ham om.
You shall not bring an abomination into your house and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it. You shall utterly abhor it; for it is a devoted thing.