< Olrhaepnah 6 >
1 Tahae kah olpaek, oltlueh neh laitloeknah he pang ham na mukuh khohmuen ah nangmih cang puei ham neh saii sak hamni na BOEIPA Pathen loh n'uen.
Ovo su zapovijedi, zakoni i uredbe koje mi Jahve, Bog vaš, zapovjedi da vas u njima poučim, kako biste ih vršili u zemlji u koju odlazite da je zaposjednete;
2 Te dongah na BOEIPA Pathen tena rhihtih a khosing neh a olpaek boeih te namah neh na ca long khaw, na cakaha ca long khaw, na hing tue khuiah ngaithuen sak hamni kailoh nang kang uen. Te daengahni na hinglung a vang eh.
da se svega svog vijeka bojiš Jahve, Boga svoga, ti, sin tvoj i sin tvoga sina, vršeći sve zakone njegove i sve zapovijedi njegove što ti ih danas propisujem, pa da imaš dug život.
3 Aw Israelna yaak van coeng dongahna ngai hamte ngaithuen lah. Te long ni nang te khophoeng m'pha sak vetih na pa rhoek kah BOEIPA Pathenloh nang taengah a thui vanbangla suktui neh khoituiaka long khohmuenah muepna ping eh.
Slušaj, Izraele, drži ih i vrši da ti dobro bude i da se razmnožiš u zemlji kojom teče med i mlijeko, kao što ti je obećao Jahve, Bog otaca tvojih.
4 Israel aw hnatun lah BOEIPA pakhat bueng ni mamih kah BOEIPA Pathen la aka om.
Čuj, Izraele! Jahve je Bog naš, Jahve je jedan!
5 Na BOEIPA Pathen te na thinko boeih, na hinglu boeih, na cungkuem boeih neh lungnah lah.
Zato ljubi Jahvu, Boga svoga, svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom snagom svojom!
6 Tihninah kailoh nang kang uen olka he nang kah thinko ah rhaehrhong lah saeh.
Riječi ove što ti ih danas naređujem neka ti se urežu u srce.
7 Na ca rhoek pum dongah pak pah lamtah na im ah na ngol vaengah khaw, long na caeh vaengah khaw, na yalh vaengah khaw, na thoh vaengah khaw thuipah.
Napominji ih svojim sinovima. Govori im o njima kad sjediš u svojoj kući i kad ideš putem; kad liježeš i kad ustaješ.
8 Na kut ah miknoek la cin pah lamtah na mikhmuh ah samtoelrhui bangla om saeh.
Priveži ih na svoju ruku za znak i neka ti budu kao zapis među očima!
9 Na im rhungsut neh na vongka dongah khaw daekpah.
Ispiši ih na dovratnicima kuće svoje i na vratima svojim!
10 Tedae nang taengah paek ham na parhoek Abraham, Isaak neh Jakob taengah a caeng tangtae na thoong mueh khopuei dangka neh aka then,
A kad te Jahve, Bog tvoj, dovede u zemlju za koju se zakleo tvojim ocima, Abrahamu, Izaku i Jakovu, da će je tebi dati - u velike i lijepe gradove kojih nisi zidao;
11 Na sang pawt dae thennah cungkuem neh aka khawk im la, na vuet pawt dae a vueh tangtae tuito la, misur neh olive khaw na tue pawt dae na caak tihna hahnah khohmuen ah nangaka thak la na BOEIPA Pathente om bitni.
u kuće pune svakog dobra kojih nisi punio; na iskopane čatrnje kojih nisi kopao; u vinograde i maslinike kojih nisi sadio - i sit se najedeš:
12 Namah te ngaithuen, Egypt kho lamkah sal imkhui lamloh nangaka khuen BOEIPA tena hnilh ve.
pazi da ne zaboraviš Jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva.
13 Na BOEIPA Pathen te rhih lah. Amah taengah tho na thueng phoeiahni a ming nen khaw na toemngam eh.
Boj se Jahve, Boga svoga; njemu iskazuj štovanje; njegovim imenom polaži prisegu.
14 Na kaepvai pilnam rhoek kah pathen, hlangtloe pathen hnukah cet boeh.
Ne idite za drugim bogovima između bogova drugih naroda što su oko vas.
15 Na khui kah na Pathen BOEIPA tah thatlai Pathen ni. Na BOEIPA Pathenkaha thintoek he nang taengah ha sai vetih nangte diklai maelhmai dong lamloh m'mit sak ve.
Jer je Jahve, Bog tvoj, što stoji u sredini tvojoj, ljubomoran Bog; gnjev bi Jahve, Boga tvoga, usplamtio protiv tebe i istrijebio te sa zemlje.
16 Massah ahna noemcaiuh bangla na BOEIPA Pathen te noemcaiuh boeh.
Ne iskušavajte Jahvu, Boga svoga, kao što ste ga iskušavali kod Mase.
17 Na BOEIPA Pathen kah olpaek khaw, a olphong neh a oltlueh nang n'uen te khaw ngaithuen rhoela ngaithuen.
Točno vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, upute njegove i zakone njegove koje je izdao.
18 BOEIPA mikhmuh ah a thuem neh a then la saii. Te daengahni nang te khophoeng m'pha sak phoeiah na parhoek taengah BOEIPAloha caeng khohmuen then tena paan vetihna pang eh.
Čini što je pravo i dobro u očima Jahve da ti dobro bude i da se domogneš dobre zemlje za koju se Jahve zakleo tvojim ocima
19 BOEIPAloha thui vanbangla na thunkha boeih te na mikhmuh lamloh a thaek ni.
da će iz nje protjerati sve tvoje neprijatelje ispred tebe; tako je obećao Jahve.
20 Thangvuenah na caloh nang n'dawt tih, 'Mamih BOEIPA Pathen kah olphong, oltlueh neh laitloeknah te balae,’ a ti ni.
A kad te sutra zapita tvoj sin: što su te upute, zakoni i uredbe što ih je Jahve, Bog naš, vama propisao -
21 Na ca taengah, “Egypt ah Pharaoh sal la n'omuh vaengah BOEIPAloh tlungluen kut neh Egypt lamkah mamih n'doek.
kaži svome sinu: 'Bili smo faraonovi robovi u Egiptu, ali nas je Jahve izveo iz Egipta jakom rukom.
22 BOEIPAloh mamih mikhmuh ah Egypt soah, Pharaoh neh a imkhui boeih soah miknoek neh kopoekrhai a len koek neh yoethae te a paek.
Na naše je oči Jahve učinio velike i strašne znakove i čudesa protiv Egipta, protiv faraona i protiv svega doma njegova,
23 Tedae mamih tah a parhoek taengah a caeng sut khohmuen te mamih taengah paek hamni te lamloh n'loh tih n'khuen.
a nas je odande izveo da nas dovede i dade nam zemlju koju je zakletvom obećao ocima našim.
24 Tihnin kah bangla mamihaka hing sak ham mamih ham khohnin takuem a then dongah mamih kah BOEIPA Pathen rhih ham neh he rhoek kah oltlueh boeih he vai sak ham BOEIPAloh mamih n'uencoeng.
I naredio nam je Jahve da sve ove naredbe vršimo u strahopoštovanju prema Jahvi, Bogu svome, da bismo uvijek bili sretni i da živimo kao što je to danas.'
25 Mamih n'uen vanbangla tahae kah olpaek boeih he mamih kah BOEIPA Pathen mikhmuh ah vai ham n'ngaithuenuh atah mamih ham duengnah la om van ni.
Naša će, dakle, pravednost biti: držati i vršiti sve ove zapovijedi pred Jahvom, Bogom našim, kako nam je naredio.