< Olrhaepnah 5 >

1 Israel pum te Moses loh a khue tih,” Aw Israel, tihnin ah nangmih hna kaepah kai loh kan thui oltlueh neh laitloeknah he hnatun lah. Te dongah te te cang uh lamtah na vai ham khaw ngaithuen uh lah.
Moses riep heel Israël bijeen, en sprak tot hen: Israël, hoor de bepalingen en voorschriften, die ik u heden verkondig; ge moet ze leren en ze nauwgezet onderhouden!
2 Mamih kah BOEIPA Pathenloh Horeb ah mamih taengah paipia saicoeng.
Jahweh, onze God, heeft op de Horeb met ons een Verbond gesloten.
3 A parhoek nen bueng pawt tih tihnin kah mamih neh mamih taengkah mulhing boeih nen khaw tahae kah paipi he BOEIPAloh a saicoeng.
Niet met onze vaderen heeft Jahweh dat Verbond aangegaan, maar met ons; met ons allen, die thans hier nog in leven zijn.
4 Tlang ah maelhmai neh maelhmai rhoi hum uh tih nangmih te BOEIPAloh hmai khui lamkah m'voekcoeng.
Van aanschijn tot aanschijn en midden uit het vuur heeft Jahweh op de berg tot u gesproken:
5 Amah te vaeng hnin ah hmai tena rhihuh tih tlang lana yoenguh pawt dongah BOEIPA kah olkaloh nangmih taengah,
ik stond toen slechts tussen Jahweh en u, om u het woord van Jahweh over te brengen, omdat gij bevreesd waart voor het vuur, en de berg niet hadt durven bestijgen. Toen sprak Hij:
6 'Kai tah Egypt kho kah sal im lamkah nangaka khuen na BOEIPA Pathen ni.
Ik ben Jahweh, uw God, die u uit Egypte heb geleid, uit het slavenhuis.
7 Ka mikhmuh aha tloe pathenloh nang taengah om boel saeh.
Gij zult geen andere goden hebben dan Mij.
8 Vaan dong so neh diklai khui ah khaw, tui neh tui khui ah khaw diklai ah khat khat kah mueithuk mueite namah ham saii boeh.
Gij zult u geen afgodsbeeld maken, geen gestalte van iets aan de hemel daarboven, op de aarde beneden of in het water, dat onder de aarde is.
9 Amih te bakop thil boeh, amih taengah thothueng boeh. Kai, na BOEIPA Pathen he thatlai Pathen la ka om dongaha napa rhoek kathaesainah te a ca rhoek pum dongaha khongthum duela, kaiaka hmuhuetrhoek tea khongli duela ka cawh.
Gij moogt ze aanbidden noch dienen; want Ik Jahweh, uw God, ben een naijverige God, die de zonden der vaderen wreekt op de kinderen en op het derde en vierde geslacht van hen, die Mij haten,
10 Tedae kaiaka lungnah tih ka olpaekte olpaek bangla aka ngaithuenrhoek taengaha thawng thawng la sitlohnah ka saiipah.
maar die genade bewijst aan het duizendste geslacht van die Mij beminnen en mijn geboden onderhouden.
11 A poeyoek la a mingaka yan te BOEIPAloh hmil mahpawh. Te dongah na BOEIPA Pathen ming tea poeyoek la yan mailai boeh.
Gij zult de naam van Jahweh, uw God, niet ijdel gebruiken; want Jahweh laat niet ongestraft, die zijn naam ijdel gebruikt.
12 Sabbath hnin ngaithuen ham neh ciim hamte na BOEIPA Pathenloh nang n'uen vanbangla,
Onderhoud de sabbatdag en heilig hem, zoals Jahweh, uw God, u bevolen heeft.
13 Hnin rhukah thotat lamtah na bitatte boeih saii.
Zes dagen moogt ge werken en al uw arbeid verrichten;
14 Tedaea rhih khohnin te tah BOEIPA na Pathen kah Sabbath la om tih namah neh na canu na capa khaw, na salnu neh salpa khaw, na vaito, na laak neh na rhamsa boeih khaw, na vongka khuikah yinlai khaw bi saii boel saeh. Te daengahni na salnu neh na salpate namah banglaa duem eh.
maar de zevende dag is een sabbat ter ere van Jahweh, uw God, dan moogt gij, noch uw zoon of uw dochter, noch uw slaaf of slavin, noch uw rund, uw ezel of een van uw beesten, noch de vreemdeling binnen uw poorten enige arbeid verrichten, opdat uw slaaf en slavin kunnen rusten, zoals gijzelf.
15 Egypt kho ah sal lana om vaengah BOEIPA na Pathenloh tlungluen kut neh, a bana thuengtih te lamloh nang n'khuente poek lah. Te dongah Sabbath hninna saii hamte na BOEIPA Pathenloh nang n'uencoeng.
Denk er aan, dat gij zelf slaaf zijt geweest in het land van Egypte, dat Jahweh, uw God, u daar vandaan heeft geleid met sterke hand en gespierde arm, en Jahweh, uw God, u daarom bevolen heeft de sabbatdag te onderhouden.
16 BOEIPA na Pathenloh nang n'uen vanbangla na nu neh na pa te thangpom lah. Te daengahni na BOEIPA Pathenloh nang m'paek khohmuen ah na hinglungloh vang vetih nang te khophoeng m'pha sak van eh.
Eer uw vader en uw moeder, zoals Jahweh, uw God, u bevolen heeft, opdat gij lang moogt blijven leven, en het u goed moge gaan in het land, dat Jahweh, uw God, u zal schenken.
17 Hlang ngawn boeh.
Gij zult niet doden.
18 Samphaih boeh.
Gij zult geen overspel doen.
19 Huencan boeh.
Gij zult niet stelen.
20 Na hui te laipai neh a poeyoek la doo boeh.
Gij zult tegen uw naaste geen valse getuigenis afleggen.
21 Na huikaha yuu khaw nai pah boeh. Na huikaha im a lo khaw, a salnu neh a salpa, a vaito neh a laak khaw, na hui kah hno boeih te tah nai pah boeh,’ a tite thui ham la kailoh BOEIPA laklo neh nangmih laklo ah ka pai.
Gij zult de vrouw van uw naaste niet begeren. Gij zult het huis van uw naaste niet verlangen, noch zijn akker, noch zijn slaaf of slavin, noch zijn os of zijn ezel, noch iets wat uw naaste behoort.
22 Hekah olka he BOEIPAloh nangmih hlangping boeih ham tlang ah hmai, cingmai neh yinnah khui lamkah ol uelaa thui tiha thap mueh la lungto lungpael panit dongaha daek phoeiah kai taengla m'paek.
Tot heel uw gemeente heeft Jahweh op de berg midden uit het vuur en de donkere wolk met machtige stem deze woorden gesproken. Hij voegde daar verder niets aan toe, maar schreef ze op twee stenen tafelen neer, die Hij mij gaf.
23 Khohmuep khui lamkah ol te na yaakuh. Tlangte hmai alhlaa om vaengah nangmih koca khuikah a lurhoek boeih neha hamca rhoek loh kai taenglana pawkuh.
Want toen gij de stem uit het donker en van de vlammende berg hadt gehoord, zijt gij met al uw stamhoofden en oudsten op mij toegetreden,
24 Te phoeiah, 'Mamih kah BOEIPA Pathenloh amah kah thangpomnah, a boeilennah neh mamih taengla ha tueng coeng tih hmai khui lamkah a ol khaw tihnin ah n'yaakuh. Te dongah Pathenloh a voek hlang khaw hing van tila m'hmuh uh coeng he.
en hebt gezegd: Zie, Jahweh, onze God, heeft ons zijn glorie en grootheid getoond, en wij hebben zijn stem gehoord uit het vuur! Zeker, wij hebben heden gezien, dat een mens in leven kan blijven, ook als God met hem spreekt.
25 Tahaeah khaw balae tih hekah hmai pueiloh mamih n'hlawp vetih n'duek uh eh. Mamih kah BOEIPA Pathen ol he koep yaak ham mamih loh n'khoepuh koinih n'duek uh pawn ni.
Waarom zouden wij dan ten slotte toch sterven? Want dit machtige vuur zal ons verteren; zo wij nog langer de stem van Jahweh, onzen God, moeten horen, zullen wij sterven.
26 Pumsa boeih khuiah hmai khui lamkahaka cal tih aka hing Pathen olaka ya te unim mamih banglaaka hing.
Want welk schepsel, dat, zoals wij, de stem van een levenden God heeft gehoord, die spreekt uit het vuur, kan in leven blijven?
27 Namahte cet lamtah mamih kah BOEIPA Pathenloh a thui boeih te hnatun. Te phoeiah mamih kah BOEIPA Pathenloh nang taengaha thui boeih te kaimih taengahna thui vetih ka yaakuh vaengah ka ngai uh bitni,’ na tiuh.
Treed gij naderbij en luister naar al wat Jahweh, onze God, heeft te zeggen; deel gij ons dan mee al wat Jahweh, onze God, tot u spreekt, en wij zullen het gehoorzaam volbrengen.
28 Kai taengah na caluh vaengkah nangmih olka ol te BOEIPAloh a yaak. Te dongah BOEIPAloh kai taengah, 'Hekah pilnamloh nang taengaha thui olka ol te ka yaak vaengah a thuiuh te boeih then.
Jahweh hoorde, wat gij tot mij hadt gezegd, en Hij sprak tot mij: Ik heb gehoord wat dit volk tot u heeft gesproken. Hoe voortreffelijk hebben zij dit alles gezegd!
29 Kai rhih ham neha hing khuiah ka olpaek boeih te ngaithuen ham mah amih kah thinkoloh a paan tih om saeh. Te daengahni amamih neh a ca rhoek loh kumhal duela khophoeng a pha eh.
O, mochten zij toch altijd die gezindheid bewaren, altijd Mij vrezen en mijn geboden onderhouden, opdat het hun en hun kinderen eeuwig goed moge gaan!
30 Cet laeh, na dap la bal lamtah amih te thuipah.
Ga dus, en zeg hun: Keert terug naar uw tenten.
31 Tedae nang tah ka taengah om lamtah amihna cang puei ham olpaek, oltlueh neh laitloeknah boeih te nang taengah kang uen eh. Te daengah ni amih loh a pang ham amih taengah ka paek khohmuenah khawa vai uh eh,’ a ti.
Maar blijf gij hier bij Mij; dan zal Ik u al de geboden, bepalingen en voorschriften verkondigen, waarin Gij hen moet onderrichten, en die zij moeten volbrengen in het land, dat Ik hun in bezit zal geven.
32 Te dongah na BOEIPA Pathenloh nangmih n'uen banglana saii hamte ngaithuen lamtah banvoei bantang la phaeluh boeh.
Volbrengt dus alles zorgvuldig, wat Jahweh, uw God, u bevolen heeft, en wijkt er noch ter rechter, noch ter linker zijde van af.
33 Na BOEIPA Pathenloh nangmih n'uen longpuei boeih dongah pongpauh. Te daengahnina hinguh vaengah nangmih ham hoeikhang vetihna panguh ham khohmuen ahna hinglung khaw a vang eh?,” a tinah.
Bewandelt alle wegen, die Jahweh, uw God, u heeft aangewezen, opdat gij moogt leven, het u goed moge gaan, en gij lang het land moogt bewonen, dat gij in bezit gaat nemen.

< Olrhaepnah 5 >