< Olrhaepnah 29 >
1 Te hae kahhe Moab kho ah Israel carhoek neh moi a boh vaengah tahae kah olka he BOEIPAloh Moses a uentih Horeb ah khaw amih taengah moi a boh thil bal.
These are the words of the covenant, which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which he had made with them in Horeb.
2 Te vaengah Israel pum te Mosesloha hueh tih, “BOEIPAloh na mikhmuh ah Egypt kho kah Pharaoh neh a salrhoek boeih, a diklai boeih a saii te boeihna hmuhuh.
And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye yourselves have seen all that the Lord hath done before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;
3 Noemcainah a len len neh kopoekrhai a len len te na mikloh miknoek la a hmuhcoeng.
The great proofs which thy eyes have seen, those great signs, and miracles:
4 Tedae ming thai ham lungbuei, hmuh thainah ham mik, yaak thainah hamnah hna khaw tihnin duela BOEIPAloh nangmih m'pae pawt nim?
Yet the Lord gave you not a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, until this day.
5 Nangmih te khosoek ah kum likip kam mawttih na pum dongkah na himbailoh hmawn pawh. Na kho dongkah na khokhom khaw hmawn pawh.
And I have led you forty years in the wilderness; your clothes did not fall worn out from off you, and thy shoe did not fall worn out from off thy foot.
6 Buhna cauh pawt tih misurtui neh yuna okuh pawt daengah kai he BOEIPA na Pathen la nan minguh.
Bread have ye not eaten, and wine or strong drink have ye not drunk; in order that ye might understand that I am the Lord your God.
7 Hekah hmuenna phauh vaengah caemtloek neh mamih doe hamla Heshbon manghai Sihon neh Bashan manghai Oga ha pawk tih amih rhoi te n'tloekuh.
And when ye came unto this place, Sichon the king of Cheshbon, and 'Og the king of Bashan went out against us unto battle, and we smote them:
8 Amih khohmuen te n'lohuh tih Reuben koca, Gad koca neh Manasseh koca hlangvang taengah rho la m'paekuh.
And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of the Menassites.
9 Te dongah paipi ol he ngaithuenuh lamtah vaiuh. Te daengah ni na saii boeih tena cangbam uh thai eh.
Keep ye therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
10 Tihninah nangmih na Pathen BOEIPA mikhmuh kahaka pai nangmih boeih khaw, na boeilu rhoek khaw, namah koca rhoek khaw, nangmih a hamcarhoek neh Israel hlang khaw,
Ye are standing this day, all of you, before the Lord your God; your heads of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel,
11 na yuu na ca neh na rhaehhmuen khuiah na thingaka toptih na tuiaka than yinlai khaw,
Your little ones, your wives, and thy stranger that is in the midst of thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:
12 BOEIPA na Pathen kah paipi neh tihninah BOEIPA na Pathenloh nang taengah a saii a olcaeng khuila kun puei laeh.
That thou shouldst enter into the covenant of the Lord thy God, and into his oath of denunciation, which the Lord thy God maketh with thee this day.
13 Tihninah nang te amah kah pilnam la pai sak vetih namah taeng neh na parhoek Abraham, Isaak, Jakob taengkah a toemngam tih a thui vanbangla na Pathen la ha om ni.
In order to raise thee up today unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he hath spoken unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
14 Tahae kah paipi neh olcaeng he namah neh namah loh na saii pawttih kamah long ni ka saii.
And not with you alone do I make this covenant and this oath;
15 Tihnin kah BOEIPA Pathen mikhmuh kahaka pai mamih taengahaka om neh tihnin kah mamih taengah aka om pawtrhoek taengah khaw a saii.
But with him that is standing here with us this day before the Lord our God, and with him that is not here with us this day.
16 Egypt kho ah metla ng'om tih namtom lakli ahna caehuhvaengah metlana caeh uh khaw namamih lohna minguh.
(For ye know how we dwelt in the land of Egypt; and how we passed through the nations through which ye have passed;
17 Amih taengkah a sarhingkoi la thingngo, lungto, sui neh ngun mueirhol tena hmuhuh.
And ye saw their abominations, and their idols, of wood and stone, silver and gold, which they had with them: )
18 Mamih kah Pathen BOEIPA taeng lamloh a thinkoaka maelhtih namtom pathen taengah thothueng hamlaaka cet huta, tongpa khaw, huiko neh, pilnam koca he tihnin kah nangmih khuiah om ve. Anrhat neh pantong yungaka pungtailoh nangmih taengah om ve.
So that there may not be among you a man, or a woman, or a family, or a tribe, whose heart turneth away this day from the Lord our God, to go to serve the gods of these nations; that there may not be among you a root that beareth abundantly poison and wormwood.
19 Te dongah tahae kah thaephoei ol a yaak vaengah a thinko khuiah yoethen pae uh vetih, “Ka lungbuei thinthahnah ah ka pongpa daengahni khosul tuihalh neh ka khoengvoep vetih kai ham ngaimongnah a om eh?,” ti ve.
And it might come to pass, when he heareth the words of this denunciation, that he would bless himself in his heart, saying, There will be peace unto me, though I walk in the stubbornness of my heart; in order that the indulgence of the passions may appease the thirst [for them]:
20 BOEIPAloh anih te khodawkngai ham a ngaih moenih. BOEIPA kah thintoek neh amah hlang taengkah a thatlainah tah khuu yoeyah ni. Te dongah he cabu dongkah a daek thaephoeinah boeih he anih soah kol ni. Te vaengah BOEIPAloh anih ming te vaan hmui lamloh a phae ni.
The Lord will not pardon him; but then the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and there shall rest upon him all the curse that is written in this book; and the Lord will blot out his name from under the heavens.
21 Te dongah tahae kah olkhueng cabu khuiah a daek thaephoeinah paipi cungkuem van bangla Israel koca boeih khui kah khaw BOEIPAloh yoethaenah la a boe ni.
And the Lord will single him out unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the denunciations of the covenant which is written in this book of the law.
22 Te vaengah nangmih hnuk lamkahaka thoo na carhoek, lamhnuk kah cadilcahma neh kho hla lamkahaka pai kholong long khaw thui saeh. He khohmuen kah hmasoe neh BOEIPAloh anih soah a tloh sak a tlohtat te hmu uh saeh.
And the latest generation, your children that will rise up after you, and the stranger that will come from a far land, will say, when they see the plagues of that land, and its sufferings with which the Lord hath smitten it;
23 Kat neh lungkaeh khohmuen ungkhang boeih he tawnuh pawt vetih baelhingloh pakhat khaw a daih mueh la poe mahpawh. Sodom neh Gomorrah imrhong bangla Admah neh Zeboiim khaw BOEIPAloh amah kah kosi thintoek neh a palet ni.
[That] the whole soil thereof is brimstone, and salt, and a burning waste, which is not sown, and beareth not, and in which no kind of grass springeth up, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboyim, which the Lord overthrew in his anger, and in his wrath: —
24 Te vaengah namtom rhoek loh balae tih khohmuen he BOEIPAloh thintoek thinling neh boeih a saii aih,” a ti uh ni.
Even all the nations will say, Wherefore hath the Lord done thus unto this land? whence the heat of this great anger?
25 Tedae, “Egypt kho lamkah amih hang khuen vaengah a napa rhoek kah BOEIPA Pathenloh amih neh a saii paipi te a hnoouh dongahni te,” a ti uh ni.
Then shall men say, Because they had forsaken the covenant of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
26 Cetuh tih pathen tloe taengah tho a thuenguh dongah amih taengah bakopuh. Te pathen rhoek loh amihte minguh pawt tih amih ham boe a soep moenih.
And they went and served other gods, and bowed down to them, gods which they knew not, and which he had not assigned unto them;
27 Te dongah cabu dongkah a daek rhunkhuennah boeih he khuen thil ham BOEIPA kah thintoek tah khohmuen taengah saicoeng.
And the anger of the Lord was kindled against this land, to bring upon it the entire curse that is written in this book;
28 BOEIPAloh amihte khohmuen khui lamkah thintoek kosi thinhul bat la a phuk vetih kho tloe ah tihnin kah bangla a voeih ni.
And the Lord plucked them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and he cast them into another land, as it is this day.
29 Mamih kah Pathen BOEIPA taengah thuh cakhaw kumhal duela vai ham olkhueng ol boeih he mamih taeng neh mamih kah n'ca rhoek taengah ha phoecoeng.
The secret things belong unto the Lord our God; but those things which are publicly known belong unto us and to our children for ever, to do all the words of this law.