< Olrhaepnah 23 >

1 A boengha dongah aka hi khaw, yang ngun khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh.
جماعت خداوند شخصی که کوبیده بیضه و آلت بریده باشد داخل جماعت خداوند نشود.۱
2 Halhca khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh. A khong parha due khaw BOEIPA kah hlangping taengah anih te kun boel saeh.
حرام زاده‌ای داخل جماعت خداوند نشود، حتی تا پشت دهم احدی از او داخل جماعت خداوند نشود.۲
3 Ammoni neh Moab khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh. Amih te a khong parha due khaw BOEIPA kah hlangping taengah a kum a hal kun boel saeh.
عمونی و موآبی داخل جماعت خداوند نشوند. حتی تا پشت دهم، احدی ازایشان هرگز داخل جماعت خداوند نشود.۳
4 Egypt lamkah na lo vaengkah longpueng ah tui neh buh neh nang n'doeuh pawt dongah ol te ana om coeng. Te vaengah nang thaephoei thil ham Aramnaharaim Pethor lamkah Beor capa Balaam te a paangcoeng.
زیراوقتی که شما از مصر بیرون آمدید، شما را در راه به نان و آب استقبال نکردند، و از این جهت که بلعام بن بعور را از فتور ارام نهرین اجیر کردند تا تو را لعنت کند.۴
5 Tedae Balaam ol hnatun hamte BOEIPA na Pathenloha huem moenih. BOEIPA na Pathenloh nang n'lungnah dongah BOEIPA na Pathenloh rhunkhuennah te nang ham yoethennah la a maelh.
لیکن یهوه خدایت نخواست بلعام را بشنود، پس یهوه خدایت لعنت را به جهت تو، به برکت تبدیل نمود، چونکه یهوه خدایت تو را دوست می‌داشت.۵
6 Amih kah ngaimongnah neh a hnothente na hing tue khuiah kumhal duelana tlap mahpawh.
ابد در تمامی عمرت جویای خیریت و سعادت ایشان مباش.۶
7 Edom he tuei boeh, anih tah na manuca ni. A kho ah yinlai la na om coeng dae Egypt loh nang n'tuei moenih.
ادومی را دشمن مدار چونکه برادر توست، ومصری را دشمن مدار چونکه در زمین وی غریب بودی.۷
8 Anih kah ca a sak te a khong thum due khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun uh van saeh.
اولادی که از ایشان زاییده شوند درپشت سوم داخل جماعت خداوند شوند.۸
9 Na thunkha taengah lambong la na khoong mai cakhaw a thae hno boeih te tah tuem.
چون در اردو به مقابله دشمنانت بیرون روی خویشتن را از هر چیز بد نگاه دار.۹
10 Khoyin kah tamtah lamloh cuemcaih la aka om pawh hlangni na khuiah a om atah rhaehhmuen vongvoel la cet saeh lamtah lambong lakli la kun boel saeh.
اگر در میان شما کسی باشد که از احتلام شب نجس شود، از اردو بیرون رود و داخل اردونشود.۱۰
11 Tedae ana om saeh lamtah hlaem a pha vaengah tui neh sil saeh. Khomik a tlak vaengah rhaehhmuen khui la kun saeh.
چون شب نزدیک شود با آب غسل کند، و چون آفتاب غروب کند، داخل اردو شود.۱۱
12 Rhaehhmuen vongvoel ah namah ham a hmuen pakhat om saeh lamtah tekah vongvoel hmuen lam ni yunpham na thak eh.
و تو را مکانی بیرون از اردو باشد تا به آنجابیرون روی.۱۲
13 Te vaengah hlingcongte namah ham na kutpom la om saeh. Poeng la na ngol van vaengah te nente too lamtahna mael vaengah na natcaeh te vuei.
و در میان اسباب تو میخی باشد، و چون بیرون می‌نشینی با آن بکن و برگشته، فضله خود را از آن بپوشان.۱۳
14 Nangaka huul ham neh na thunkharhoekkhaw na mikhmuh ahaka tloeng ham BOEIPA na Pathenloh na lambong lakli la a pongpa oeh dongah na rhaehhmuen khaw a cimcaih la om saeh lamtah yah hno he na khuiah hmu boel saeh. Nang taeng lamloh vik mangthong ve.
زیرا که یهوه خدایت درمیان اردوی تو می‌خرامد تا تو را رهایی داده، دشمنانت را به تو تسلیم نماید، پس اردوی تومقدس باشد، مبادا چیز پلید را در میان تو دیده، ازتو روگرداند.۱۴
15 A boei taeng lamloh nang taenglaaka huuluh sal te a boei taengla koep pae boeh.
غلامی را که از آقای خود نزد تو بگریزد به آقایش مسپار.۱۵
16 Na khui kah hmuen pakhat la namah taengah khosa saeh. Tete na vongka pakhat ah a coelhcoeng. Anih te a then la khueh lamtah amah khaw vuelvaek boeh.
با تو در میان تو در مکانی که برگزینند در یکی از شهرهای تو که به نظرش پسند آید، ساکن شود. و بر او جفامنما.۱۶
17 Israel iola rhoek khui lamloh hlanghalh om boel saeh lamtah Israel cakhui lamkah long khaw hlanghalh om boel saeh.
از دختران اسرائیل فاحشه‌ای نباشد و ازپسران اسرائیل لواطی نباشد.۱۷
18 Olcaeng khat khat dongah pumyoih paang neh ui phu he BOEIPA na Pathen im la khuen boeh. Te rhoite BOEIPA na Pathenkaha tueilaehkoi ni.
اجرت فاحشه وقیمت سگ را برای هیچ نذری به خانه یهوه خدایت میاور، زیرا که این هر دو نزد یهوه خدایت مکروه است.۱۸
19 Hno cungkuem dongah a casaina bawn vaengah tangkakaha casai khaw, caakkaha casai khaw na manuca taengah tah bawn boeh.
برادر خود را به سود قرض مده نه به سودنقره و نه به سود آذوقه و نه به سود هر چیزی که به سود داده می‌شود.۱۹
20 Kholong taengahna bawn mai cakhaw na manuca taengah tah bawn boeh. Te daengahni BOEIPA na Pathenloh pang hamla na kun thil khohmuen ah na kut thuengnah boeih dongah nangte yoethen m'paek eh.
غریب را می‌توانی به سودقرض بدهی، اما برادر خود را به سود قرض مده تایهوه خدایت در زمینی که برای تصرفش داخل آن می‌شوی تو را به هر‌چه دستت را بر آن درازمی کنی، برکت دهد.۲۰
21 BOEIPA na Pathen taengah olcaeng neh na caeng coeng atahna paek hamte uelh boeh. Namah te BOEIPA na Pathen loh n'cae n'cae vetih namah soah tholhnah la om ve.
چون نذری برای یهوه خدایت می‌کنی دروفای آن تاخیر منما، زیرا که یهوه خدایت البته آن را از تو مطالبه خواهد نمود، و برای تو گناه خواهد بود.۲۱
22 Tedae caeng ham tena rhael atah na soah tholhnah khaw om van mahpawh.
اما اگر از نذر کردن ابا نمایی، تو راگناه نخواهد بود.۲۲
23 Na hmuilai lamkah aka thoengte ngaithuen lamtah na ka neh kothoh la na thuitih BOEIPA na Pathen taengahna caeng bangla saii.
آنچه را که از دهانت بیرون آید، هوشیار باش که بجا آوری، موافق آنچه برای یهوه خدایت از اراده خود نذر کرده‌ای و به زبان خود گفته‌ای.۲۳
24 Na hui kah misurdum lana kun mai ni. Te vaengah misurte na hah hil na hingluloh ca mai saeh. Tedae na hnopai khuila sang boeh.
چون به تاکستان همسایه خود درآیی، ازانگور، هر‌چه می‌خواهی به سیری بخور، اما درظرف خود هیچ مگذار.۲۴
25 Na hui kah canghli lana caeh vaengah na kut neh cangvueina yun mai cakhaw na hui kah canghli ah vin thueng boeh.
چون به کشتزار همسایه خود داخل شوی، خوشه‌ها را به‌دست خود بچین، اما داس بر کشت همسایه خود مگذار.۲۵

< Olrhaepnah 23 >