< Olrhaepnah 20 >

1 Na thunkha taengah caem lana cet tih nang lakahaka yet pilnam kah marhang neh leng te na hmu cakhaw Egypt kho lamloh nangaka khuen BOEIPA na Pathente nang taenglaaom dongah amih te rhih boeh.
When thou goest out to war against thine enemies, and seest horses, and chariots, [and] a people more numerous than thou, thou shalt not fear them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.
2 Caemtloek neh na yoei vaengah khaw khosoih loh ha mop van saeh lamtah pilnam taengah ol aka thui la om van saeh.
And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
3 Te vaengah amih te, “Israel nangloh hnatun lah. Tihnin kah na thunkharhoek taengah caemtloek lana mopuhvaengah na thinko phoena sak boeh, rhihuh boeh, tamtouh boeh, amih mikhmuh ahna sarhinguh boeh.
and shall say unto them, Hear, Israel, ye are approaching this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be afraid of them;
4 Na thunkharhoek te nangmih hamaka tloektih nangmihaka khang hamni BOEIPA na Pathenloh nangmih taengaha pongpa,” ti nah saeh.
for Jehovah your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
5 Rhoiboei rhoek long khaw pilnam te voek uh saeh lamtah, “Hlang khat khat loh im thaia sak tiha uum pawt atah cet saeh lamtah amah im la bal saeh. Caemtloek vaengah duek vetih hlang tloe loh vik uum pah ve.
And the officers shall speak unto the people, saying, What man is there that hath built a new house, and hath not dedicated it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man dedicate it.
6 Hlang khat khat loh misura ling tih a uem hlan atah cet saeh lamtah amah im la bal saeh. Caemtloek vaengah duek vetih hlang tloe loh vik uem pah ve.
And what man is there that hath planted a vineyard, and hath not eaten of it? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man eat of it.
7 Hlang khat khat loh yuua bae tiha loh hlan atah cet saeh lamtah a im la bal saeh. Caemtloek vaengah duek vetih hlang tloe loh vik loh pah ve,” ti nah saeh.
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
8 Te phoeiah pilnam taengaha thui ham rhoiboei rhoek loh thap uh saeh lamtah, “Hlang khat khat long ni a rhih tiha thinkoa mongkawt atah cet saeh lamtah amah im la bal saeh. Te daengahni anihkaha thinko bangla a manuca rhoek kah a thinko khaw a yut pawt eh?,” ti na uh saeh.
And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as his heart.
9 Pilnam taengkah olthui te rhoiboei rhoek loh a khah phoeiah pilnamkaha lu dongah caempueirhoek kah mangpate hlah la om saeh.
And it shall be, when the officers have ended speaking unto the people, that they shall place captains of the hosts at the head of the people.
10 Khopuei tena paan tih na vathoh thil vaengah anih te rhoepnah neh tuentah dae.
When thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it.
11 Te vaengah nangte rhoepnah neh n'doo tih nang hamla thohka aka onga om atah a khuikah m'hmuh pilnam boeih neh saldong khaw nang hamla om saeh lamtah nang taengah thotat uh saeh.
And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then all the people that are found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee.
12 Tedae nang te n'thuung pawt tih nang te caem la m'hmoel atah amah tena dum van ni.
And if it will not make peace with thee, but will make war with thee, then thou shalt besiege it;
13 Te vaengah anihte BOEIPA na Pathenloh na kut dongah han tloeng vetih cunghang ha neh amah tongpaca te boeihna tloek bitni.
and when Jehovah thy God delivereth it into thy hand, thou shalt smite every male thereof with the edge of the sword:
14 Huta camoe neh rhamsa khaw, khopuei khuikahaka om boeih neh a kutbuem boeih khaw namah hamna poel na yoe vetih BOEIPA na Pathenloh nang taengah m'paek na thunkha rhoek kah a kutbuem tena caak ni.
only the women, and the little ones, and the cattle, and all that shall be in the city, all the spoil thereof, shalt thou take as booty for thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which Jehovah thy God giveth thee
15 A yoei kah namtom khopueirhoek he pawt tih namah taeng lamloh bahoengaka hla khopueirhoek te boeihna saii ni.
Thus shalt thou do unto all the cities that are very far off from thee, which are not of the cities of these nations.
16 Tedae BOEIPA na Pathenloh nang taengah rho la m'paek, pilnamrhoek kah khopuei ah hiil aka khueh boeih tah na hlun mahpawh.
But of the cities of these peoples which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth,
17 Te dongah amih Khitti neh Amori, Kanaani neh Perizzi, Khivee neh Jebusi ngawn tah BOEIPA na Pathenloh nang ng'uen vanbanglana thup rhoe na thup ni.
but shalt utterly devote them to destruction, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, as Jehovah thy God hath commanded thee;
18 Amamih kah pathenrhoek taengaha saiiuh tueilaehkoi boeih te saii hamla na cang mahpawh. BOEIPA na Pathen taengahna tholh van ve.
that they teach you not to do according to all their abominations, which they have done unto their gods, so that ye sin against Jehovah your God.
19 Khopuei te tuuk ham neh tloek hamla khohnina senna dum atah a taengah hai neh hehtih a thing tena hum mahpawh. Amih tena caak thai dongahna vung mahpawh. Na mikhmuh kah vongup khuiahna paan te khaw khohmuen thingkung lamkah hlang boeiloeih ni.
When thou shalt besiege a city many days, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by lifting up an axe against them; for thou canst eat of them; and thou shalt not cut them down, for is the tree of the field a man that it should be besieged?
20 Tedae thingkung te a thaih aka om pawh thingkung lana ming atah na phae thai. Te vaengahna hum vetih nang taengah caemaka saii khopueiloh a tim hlandue tah vongsoel la na saii thai.
Only the trees which thou knowest are not trees for meat, thou mayest destroy and cut them down, and build bulwarks against the city that maketh war with thee, until it fall.

< Olrhaepnah 20 >