< Olrhaepnah 17 >
1 Hno thae he BOEIPA na Pathen kah tueilaehkoi ni. A pum dongaha lolhmaih khat khataka om vaito neh tu te BOEIPA na Pathen taengahna nawn mahpawh.
“Do not sacrifice to Yahweh our God any cattle or sheep or goats that have any defects, because Yahweh hates that kind of gift.”
2 A paipia poe tih BOEIPA na Pathen mikhmuh ah thaeaka saii huta tongpaloh BOEIPA na Pathen kah m'paek na vongka khui boeih kah namah taengaha pongpa te a hmuh bal oeh atah,
“When you are living in any of the towns [in the land] that Yahweh our God is giving to you, suppose you hear that there is some man or woman who sins by disobeying the agreement that Yahweh has made with you.
3 pathen tloe taengah thothueng ham neh khomik taengah, hla taengah, vaan caempuei khat khat taengahaka bakop ham kang uen moenih.
Suppose someone tells you that that person has worshiped and served other gods, or the sun, or the moon, or the stars.
4 Nang taengkaha thui te na yaak vaengah tuektuek cae lamtah tueilaehkoi hno he Israel khui lamkah loh a saiite oltaklaa sikim atah,
If you hear that some person has been doing that, you must investigate it thoroughly. If [you find out that] it is true that this detestable thing has happened in Israel,
5 huta khaw tongpa khaw rhen khuen. Na vongka khuiah khoboe thaeaka saii tah huta khaw tongpa khaw lungto neh dae lamtah duek uh kangna saeh.
you must take outside the town the man or woman who has done it. Then you must kill that person by throwing stones at him or her.
6 Aka duek tueng khaw laipai pakhatkaha ka dongkah neh duek tarha pawt vetih laipai panit pathum ka dongkah ol a om daengah ni a duek eh.
But you are allowed to execute such people only if at least two witnesses testify that they saw them [doing that]. They must not be executed if there is only one witness.
7 Anih duek sak ham vaengah lamhma la laipai rhoek loh kut hlah thil saeh. A hnuk la pilnam pumloh kut hlah saeh lamtah na khui lamkah boethaete hnawt.
The (witnesses/ones who saw them doing it) must be the first ones to throw stones at them. Then the other people [MTY] [should throw stones at them]. By doing that, you will get rid of this evil practice among you.”
8 Laitloeknah dongah olkate nang ham rhaisangtih na vongka khuikah tuituknah olkaaom vaengah thii hamla thii, dumlai hamla dumlai, nganboh hamla nganboh van a ti coeng atah thoo lamtah BOEIPA na Pathenloh amah hama coelh nah hmuen la cet.
“Sometimes it will be very difficult for a judge to decide what really happened. He might be trying to decide whether, when someone injured or killed another person, he did it accidentally or deliberately. Or he might be trying to decide if some person is suing another person unfairly. If in some town it is very difficult to know what really happened, with the result that the judge cannot decide it, you should go to the place that Yahweh our God has chosen for you [to worship him].
9 Te phoeiah Levi khosoihrhoek neh amah khohnin kah laitloek la aka om te paan lamtah dawtlet. Te phoeiah nang ham laitloeknah dumlai te han thui uh saeh.
There you should present the case to the descendants of Levi who are the priests, and to the judge who is serving at that time, and they should decide what should be done.
10 BOEIPAkaha coelh nah hmuen ah nang hama thuiuh olka tarhing te tah saii. Te dongah nang n'thuinuet boeih vanbangla saii ham ngaithuen.
After they make their decision, you must do what they tell you to do.
11 Nang ham han thuinuetuh olkhueng neh nang taengah han thuiuh laitloeknaha tarhing ah saii lamtah nang hamlaa thuiuh olka te khaw banvoei bantang la phaelh boeh.
Accept what they have decided, and do what they say that you should do. Do not try to change in any way what they have decided [IDM].
12 Hlang he althanah nehaka saii, na Pathen BOEIPA taengah thotat ham neh laitloek hamaka pai khosoih ol aka hnatun pawt tah, te hlangte duek saeh lamtah Israel lamkah boethaete khoepah.
You must execute anyone who proudly/arrogantly disobeys the judge or the priest who stands there in the presence of Yahweh [and decides what should be done]. By doing that, you will get rid of evil practices among you.
13 Te daengahni pilnam boeihloh a yaakuh vaengaha rhihuh vetih koepa lokhakuh pawt eh.
Then [after that person is executed], all the people will hear about it, and they will be afraid, and none of them will act that way any more.”
14 BOEIPA na Pathenloh nang m'paek khohmuen tena kun tihna pang phoeikah kho na sak vaengah, “Ka kaepvai kah namtom rhoek bangla kamah soah manghai ka khueh van ni,” na ti oeh atah,
“[I know that] after you have occupied the land that Yahweh our God is giving to you, and you are living there, you will say, ‘We should have a king to rule over us, like the kings that other nations around us have.’
15 BOEIPA na Pathenkaha coelh na manuca khui kah te tah namah soah manghai la na khueh rhoe la na khueh ni. Namah sokahaka manghai la hlang na tuek vaengah kholong hlang tah namah soahna khueh ham coeng thai mahpawh. Anih te na manuca moenih.
Yahweh our God will permit you to have a king, but be sure that you appoint someone whom he has chosen. That man must be an Israeli; you must not appoint someone who is a foreigner to be your king.
16 Tekah manghai loh marhang khaw amah ham ping sak boel saeh. Marhangaka ping sak ham khaw pilnam te Egypt lana balkhong sak mahpawh. Te dongahni BOEIPAloh nang taegah, “Tekah longpuei ah koep balkhong hamna khoep mahpawh,” a ti tih a thui.
[After he becomes the king], he should not acquire a large number of horses for himself. He should not send people to Egypt to buy horses for him, because Yahweh said to you, ‘Never return to Egypt [for anything’]!
17 A yuu khaw yet boel saehlamtah a thinko phaelh boel saeh. Tangka neh sui khaw amah ham muep kuk boel saeh.
And he must not have a lot of wives, because if he did that, they would turn him [SYN] away from [worshiping only] Yahweh. And he must not acquire a lot of silver and gold.
18 A ram kah ngolkhoel dongah ngol ham a om vaengah Levi khosoihrhoek taengkah cabu dongah aka om olkhueng te cabu a toeng dongah amah ham koep daek saeh.
“When he becomes your king, he must [appoint someone to] copy these laws. He must copy them from the scroll that is kept by the priests who are descended from Levi.
19 Te phoeiah cabu te amah taengah om saeh lamtah a hing tuekhui boeihah amah ham tae saeh. Te daengahni BOEIPA a Pathena rhih khaw, olkhueng olka boeiha ngaithuen ham neh herhoek kah oltlueha vai ham khaw a cang eh.
He must keep this new scroll near him and read from it every day of his life, in order that he may learn to revere Yahweh, and to faithfully obey [DOU] all the rules and regulations [that are written] in these laws.
20 A manuca te a thin pom thil boel saeh lamtah olpaek te banvoei bantang la phaelh boel saeh. Te daengahni Israel lakli kah amah ram ah amah neh a ca rhoek loh a hinglunga vang eh.
If he does that, he [SYN] will not think that he is (better/more important) than [IDM] his fellow Israelis, and he will completely obey [LIT] Yahweh’s commands. As a result, he and his descendants will rule as kings in Israel for many years.”