< Olrhaepnah 17 >
1 Hno thae he BOEIPA na Pathen kah tueilaehkoi ni. A pum dongah a lolhmaih khat khataka om vaito neh tu te BOEIPA na Pathen taengahna nawn mahpawh.
You shall not sacrifice to the LORD your God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any bad reputation: for that is an abomination to the LORD your God.
2 A paipi a poe tih BOEIPA na Pathen mikhmuh ah thaeaka saii huta tongpaloh BOEIPA na Pathen kah m'paek na vongka khui boeih kah namah taengah a pongpa te a hmuh bal oeh atah,
If there be found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, man or woman, that has worked wickedness in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
3 pathen tloe taengah thothueng ham neh khomik taengah, hla taengah, vaan caempuei khat khat taengahaka bakop ham kang uen moenih.
And has gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
4 Nang taengkah a thui te na yaak vaengah tuektuek cae lamtah tueilaehkoi hno he Israel khui lamkah loh a saiite oltak la a sikim atah,
And it be told you, and you have heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is worked in Israel:
5 huta khaw tongpa khaw rhen khuen. Na vongka khuiah khoboe thaeaka saii tah huta khaw tongpa khaw lungto neh dae lamtah duek uh kangna saeh.
Then shall you bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, to your gates, even that man or that woman, and shall stone them with stones, till they die.
6 Aka duek tueng khaw laipai pakhatkaha ka dongkah neh duek tarha pawt vetih laipai panit pathum ka dongkah ol a om daengah ni a duek eh.
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
7 Anih duek sak ham vaengah lamhma la laipai rhoek loh kut hlah thil saeh. A hnuk la pilnam pumloh kut hlah saeh lamtah na khui lamkah boethaete hnawt.
The hands of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you.
8 Laitloeknah dongah olkate nang ham rhaisangtih na vongka khuikah tuituknah olkaaom vaengah thii hamla thii, dumlai hamla dumlai, nganboh hamla nganboh van a ti coeng atah thoo lamtah BOEIPA na Pathenloh amah ham a coelh nah hmuen la cet.
If there arise a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates: then shall you arise, and get you up into the place which the LORD your God shall choose;
9 Te phoeiah Levi khosoihrhoek neh amah khohnin kah laitloek la aka om te paan lamtah dawtlet. Te phoeiah nang ham laitloeknah dumlai te han thui uh saeh.
And you shall come to the priests the Levites, and to the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show you the sentence of judgment:
10 BOEIPAkaha coelh nah hmuen ah nang ham a thuiuh olka tarhing te tah saii. Te dongah nang n'thuinuet boeih vanbangla saii ham ngaithuen.
And you shall do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show you; and you shall observe to do according to all that they inform you:
11 Nang ham han thuinuetuh olkhueng neh nang taengah han thuiuh laitloeknah a tarhing ah saii lamtah nang hamla a thuiuh olka te khaw banvoei bantang la phaelh boeh.
According to the sentence of the law which they shall teach you, and according to the judgment which they shall tell you, you shall do: you shall not decline from the sentence which they shall show you, to the right hand, nor to the left.
12 Hlang he althanah nehaka saii, na Pathen BOEIPA taengah thotat ham neh laitloek hamaka pai khosoih ol aka hnatun pawt tah, te hlangte duek saeh lamtah Israel lamkah boethaete khoepah.
And the man that will do presumptuously, and will not listen to the priest that stands to minister there before the LORD your God, or to the judge, even that man shall die: and you shall put away the evil from Israel.
13 Te daengahni pilnam boeihloha yaakuh vaengah a rhihuh vetih koep a lokhakuh pawt eh.
And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
14 BOEIPA na Pathenloh nang m'paek khohmuen tena kun tihna pang phoeikah kho na sak vaengah, “Ka kaepvai kah namtom rhoek bangla kamah soah manghai ka khueh van ni,” na ti oeh atah,
When you are come to the land which the LORD your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;
15 BOEIPA na Pathenkaha coelh na manuca khui kah te tah namah soah manghai la na khueh rhoe la na khueh ni. Namah sokahaka manghai la hlang na tuek vaengah kholong hlang tah namah soahna khueh ham coeng thai mahpawh. Anih te na manuca moenih.
You shall in any wise set him king over you, whom the LORD your God shall choose: one from among your brothers shall you set king over you: you may not set a stranger over you, which is not your brother.
16 Tekah manghai loh marhang khaw amah ham ping sak boel saeh. Marhangaka ping sak ham khaw pilnam te Egypt lana balkhong sak mahpawh. Te dongahni BOEIPAloh nang taegah, “Tekah longpuei ah koep balkhong hamna khoep mahpawh,” a ti tih a thui.
But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: for as much as the LORD has said to you, You shall from now on return no more that way.
17 A yuu khaw yet boel saehlamtah a thinko phaelh boel saeh. Tangka neh sui khaw amah ham muep kuk boel saeh.
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
18 A ram kah ngolkhoel dongah ngol ham a om vaengah Levi khosoihrhoek taengkah cabu dongah aka om olkhueng te cabu a toeng dongah amah ham koep daek saeh.
And it shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
19 Te phoeiah cabu te amah taengah om saeh lamtah a hing tuekhui boeihah amah ham tae saeh. Te daengahni BOEIPA a Pathen a rhih khaw, olkhueng olka boeih a ngaithuen ham neh he rhoek kah oltlueh a vai ham khaw a cang eh.
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
20 A manuca te a thin pom thil boel saeh lamtah olpaek te banvoei bantang la phaelh boel saeh. Te daengahni Israel lakli kah amah ram ah amah neh a ca rhoek loh a hinglung a vang eh.
That his heart be not lifted up above his brothers, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the middle of Israel.