< Olrhaepnah 16 >
1 BOEIPA na Pathenloh Abib hla ah Egypt Khoyin lamloh nang n'khuen coeng dongah Abib hla te ngaithuen lamtah BOEIPA na Pathen kah Yoomte saii.
Drži mjesec Abib i slavi Pashu u čast Jahvi, Bogu svome, jer te Jahve, Bog tvoj, u mjesecu Abibu izveo noću iz Egipta.
2 Te dongah saelhung neh boiva te, BOEIPAloh amah ming phuk thil hamlaa coelh hmuen ah, BOEIPA na Pathen kah Yoom la ngawn.
Kao pashu u čast Jahvi, Bogu svome, žrtvuj ovce i goveda u mjestu koje Jahve odabere da u njemu nastani ime svoje.
3 Egypt kho lamloh phacipphabaem neh tokrhat lana nong dongah vaidamding buh te hnin rhih ca lamtah tolrhu caak thil boeh. Te daengahni Egypt kho lamloh na nong tue te na hing tue khuiahna poek eh.
Ništa ukvasano nemoj s njome jesti; nego sedam dana jedi beskvasan kruh - kruh nevoljnički - budući da si u žurbi izišao iz zemlje egipatske: da se svega svog vijeka sjećaš dana kad si izišao iz zemlje egipatske.
4 Na taengkahloh hnin rhih tah, na khorhi pum ah tolrhu hmu boel saeh. A cuek khohnin hlaemhmah kahna ngawn maeh te mincang duela rhaeh boel saeh.
Neka se sedam dana u tebe ne vidi kvasac na svemu tvome području i ništa od mesa žrtve što je zakolješ navečer prvoga dana ne smije ostati preko noći do jutra.
5 BOEIPA na Pathenloh nang m'paek vongka carhui dongah Yoom tena ngawn ham coeng thai mahpawh.
Nije ti dopušteno žrtvovati pashu u bilo kojem gradu što ti ga dadne Jahve, Bog tvoj,
6 Egypt lamloh na lo vaengkah khoning bangla, khomika tlak thuk, hlaemhmah vaengah a ming phuk thil ham BOEIPA na Pathenloh a coelh hmuen ah Yoom te dawk ngawn.
nego u mjestu koje odabere Jahve, Bog tvoj, da ondje nastani ime svoje; samo tu žrtvuj pashu u predvečerje, o zalasku sunca, jer u to si vrijeme izišao iz Egipta.
7 Te phoeiah thong lamtah BOEIPA na Pathenloh amah hama coelh hmuen ah ca. Mincang ah mael lamtah namah kah dap la cet.
Skuhaj je i pojedi na mjestu koje odabere Jahve, Bog tvoj. Ujutro se onda okreni i zaputi svojim šatorima.
8 Vaidamdingte hnin rhuk ca lamtaha hnin rhih dongkah BOEIPA na Pathen ham pahong vaengah bitat saii boeh.
Šest dana jedi beskvasan kruh, a sedmoga dana neka bude svečani zbor u čast Jahvi, Bogu tvome. Posla nikakva ne radi!
9 A yalh rhihte namah loh tae. Canghli la vina tawn lamloh tong lamtah yalh rhih duela tae.
Nabroj sedam tjedana; a tih sedam tjedana uzmi brojiti kad srp počne žeti klasje.
10 BOEIPA na Pathen taengah Yalh khat Khotue te na saii ni. BOEIPA na Pathenloh yoethen m'paek vanbangla na kut dongkah na kothoh tea khawknah hil pae.
Tada drži Blagdan sedmica u čast Jahvi, Bogu svome, prinoseći dragovoljni prinos iz svoje ruke, kako te već Jahve, Bog tvoj, bude blagoslovio.
11 Te vaengah namah nehna capana canu, na salnu neh na salpa, na vongka khuikah Levi neh yinlai, na khui kah cadah nuhmailoh BOEIPA na Pathenloh a ming phuk thil hama coelh nah hmuen kah BOEIPA na Pathen kah mikhmuh ahna kohoesakuh.
I proveseli se tada u nazočnosti Jahve, Boga svoga - na mjestu što ga Jahve, Bog tvoj, odabere da ondje nastani ime svoje - ti, sin tvoj i kći tvoja, sluga tvoj i sluškinja tvoja, levit koji bude u tvome gradu, došljak, sirota i udovica što budu kod tebe.
12 Egypt ah sal la na om te poek lamtah herhoek kah oltluehna vai ham khaw ngaithuen van.
Sjećaj se da si i sam bio rob u Egiptu. Zato drži i vrši ove uredbe.
13 Na canghlom neh na va-am na than phoeikaha hnin rhih vaengah Pohlip Khotuena saii ni.
Blagdan sjenica slavi sedam dana pošto pokupiš plodove sa svoga gumna i iz svoga badnja.
14 Namah kah khotue van vaengah tah namah neh na capa neh na canu khaw, na salnu neh na salpa khaw, na vongka khuikah Levi neh yilai khaw, cadah neh nuhmai khaw na kohoe uh saeh.
Proveseli se na svoj blagdan ti, sin tvoj, kći tvoja, sluga tvoj, sluškinja tvoja, levit i došljak, sirota i udovica što se nađe u tvome gradu.
15 BOEIPAkaha hmuen coelh dongah BOEIPA na Pathen te hnin rhih khuiah na lam thil ni. Te vaengah na cangvuei boeih neh na kut dongkah bitat boeih dongah nangte BOEIPA na Pathenloh yoethen m'paek vetih kohoe la na om taktak ni.
Svetkuj u čast Jahvi, Bogu svome, sedam dana na mjestu koje odabere Jahve, jer će te Jahve, Bog tvoj, blagoslovom obasipati u svim tvojim žetvama, u svakom poslu ruku tvojih, da budeš potpuno veseo.
16 Na khuikah tongpaca boeihloh kum khat ah voei thum, vaidamding khotue, yalhrhoek khotue, pohlip khotue, vaengahBOEIPAhmuen coelh kah BOEIPA na Pathen mikhmuh ah phoe saeh. Tedae BOEIPA mikhmuh ah kuttling la phoe boel saeh.
Triput u godini neka se pokažu svi tvoji muškarci pred Jahvom, Bogom tvojim, na mjestu koje on odabere: na Blagdan beskvasnog kruha, na Blagdan sedmica i na Blagdan sjenica. Ali neka nitko ne dođe pred Jahvu praznih ruku,
17 BOEIPA na Pathenloh nang taengah m'paek yoethennah te a kut dongah kutdoe la rhip hang khuen saeh.
nego neka svatko prinese što može, prema blagoslovu koji ti je udijelio Jahve, Bog tvoj.
18 BOEIPA na Pathenloh namah kocarhoek ham nang taengah m'paek na vongkakhui boeih ah namah ham lai aka tloek la rhoiboei khueh lamtah pilnam taengah duengnah neh a tiktamnah la laitloek uh saeh.
U svakom gradu koji ti dade Jahve, Bog tvoj, postavi suce i nadglednike za svoja plemena da narodom pravedno upravljaju.
19 Laitloeknahte haeh sak boeh. maelhmai khaw so boeh. Kapbaih loh hlang cueihkaha mik he a dael sak tih hlang dueng kah olka pataeng a paimaelh thai dongah kapbaihna ca mahpawh.
Ne iskrivljuj pravde; ne budi pristran; ne primaj mita, jer mito zasljepljuje oči mudrih, a ugrožava stvar pravednih.
20 Duengnahte duengnah bangla na hloem daengahnina hing vetih BOEIPA na Pathenloh nang hama khueh khohmuen tena pang eh.
Teži za samom pravdom, da dugo živiš i zaposjedneš zemlju koju ti Jahve, Bog tvoj, daje.
21 Asherah thing boeih tah namah loh BOEIPA na Pathen kah hmueihtukna saii kaepah namah ham ling boeh.
Ne postavljaj ašere ni od kakva drveta oko žrtvenika Jahve, Boga svoga, koji podigneš;
22 BOEIPA na Pathenloh a hmuhuet kaamte khaw namah ham thoh boeh.
i ne podiži stupova, jer su na zazor Jahvi, Bogu tvome.