< Olrhaepnah 13 >

1 Nang taengah tonghma neh mang aka man te ha poe tih miknoek neh kopoekrhai khaw nang taengah m'paek mai ni.
If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,
2 Tedae miknoek neh kopoekrhai te hang khuentih nang hama thui vaengah, “Na ming noek pawh pathen tloe hnukah vai uhsih lamtah amih taengah thothueng uh sih,” a ti ni.
and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, “Let’s go after other gods” (which you have not known) “and let’s serve them,”
3 Tonghma te khaw, mangaka man khaw a ol hnatun pah boeh. Na minguh ham tah nangmih loh BOEIPA na Pathenaka noemcai rhung la na om uh ve. BOEIPA na Pathen te na thinko boeih na hinglu boeih neh lungnah lah.
you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you, to know whether you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
4 BOEIPA na Pathen hnukte vai lamtah amah te rhih lah. A olpaek te ngaithuen lamtah a ol te hnatun lah. Amah taengah thothueng lamtah amah dongah hangdang lah.
You shall walk after the LORD your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.
5 A khuiah pongpa ham na Pathen BOEIPAloh nang n'uen longpuei lamloh nangmih heh hamla, Egypt khohmuen lamloh nangmihaka khuen, sal imkhui lamloh nangaka lat, nangmih kah Pathen BOEIPA taengah koeknahaka thui tah, tonghma khaw, mangaka man khaw, duek saeh. Te dongah boethaete na khui lamloh khoe.
That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which the LORD your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.
6 Na nu pakhat kah a ca na manuca long khaw, na capa long khaw, na canu long khaw, na rhang dongkah na yuu long khaw, namah hinglu bangla na lungnah na hui mai long khaw yinhnuk ah nang m'vueh tih, “Cet uhsih lamtah namah neh na pa rhoek loh a ming mueha tloe pathen,
If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let’s go and serve other gods”—which you have not known, you, nor your fathers;
7 na kaepvai kah pilnam rhoek neh khohla khoyoei, kho bawt lamkah kho bawt patoeng loh a bawk pathen te thothueng uh sih,” a ti mai ni.
of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth—
8 Anih taengla bung boel lamtah a ol te hnatun pah boeh. Na mik long khaw anih te rhen boel saeh. Te dongah lungma ti boel lamtah anih te dah boeh.
you shall not consent to him nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him;
9 Anih te na ngawn rhoe na ngawn ni. Na kutte anih ngawn ham lamhma kah bangla anih soah om saeh. Hmailong ah pilnam boeihkaha kut khaw om saeh.
but you shall surely kill him. Your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.
10 Egypt kho neh sal imkhui lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen taeng lamloh heh hamla nangaka mae te lungto neh dae lamtah duek saeh.
You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
11 Te daengahni Israel pumloh a yaakuh vaengaha rhihuh vetih nangmih taengah hebang hno thae saii hamlaa khoep pawt eh.
All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more wickedness like this among you.
12 Na khopuei khuikah hlang khat khat loh, “Teah khosak sak ham BOEIPA na Pathenloh nang m'paek coeng,” a ti vaengah,
If you hear about one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there, that
13 namah khui lamkah hlang muen carhoek neh khopuei kah khosa rhoek aka hehloh thoouh tih, “Cet uhsih lamtahna ming noek pawh pathen tloe taengah thothueng uh sih,” a tiuh tena yaak atah,
certain wicked fellows have gone out from among you and have drawn away the inhabitants of their city, saying, “Let’s go and serve other gods,” which you have not known,
14 Na cae vetihna khe ni. Tuektuekna dawt tih na khui ah tueilaehkoi hnoa saii te oltaklaa om atah,
then you shall inquire, investigate, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination was done among you,
15 Khopuei kah khosa boeih te na ngawn rhoe na ngawn ni. Te te cunghang ha neh thup lamtah a khuikah boeih neh a rhamsa khaw cunghang ha neh thup pah.
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, with all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.
16 A kutbuem boeih te a toltung khui la coi pah lamtah hmai neh hoehpah. Khopuei neh a kutbuem boeih na BOEIPA Pathen ham boeih saeh. Te vaengah a khopuei te kumhal due imrhong la om saeh lamtah thoh voel boel saeh.
You shall gather all its plunder into the middle of its street, and shall burn with fire the city, with all of its plunder, to the LORD your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
17 Yaehtaboeih la aka om boeih tah na kut dongah kap boel saeh. Te daengahni BOEIPAloh thintoek thinsakhui lamkah mael vetih nang taengah haidamnaha khueh eh. Te vaengah nang n'haidam vetih na parhoek taengkaha toemngam vanbangla na ping van ni.
Nothing of the devoted thing shall cling to your hand, that the LORD may turn from the fierceness of his anger and show you mercy, and have compassion on you and multiply you, as he has sworn to your fathers,
18 BOEIPA na Pathen kah ol tena ngai atah tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih ngaithuen. BOEIPA na Pathen kah mikhmuh aha thuemni saii ham a om.
when you listen to the LORD your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in the LORD your God’s eyes.

< Olrhaepnah 13 >