< Caeltueih 14 >
1 Ikoniam a pha vaengah Judah rhoek kah tunim la kun rhoi tih a thui bal dongah Judah neh Greek rhaengpuei te yet loh a tangnah uh.
इकुनियुम नगरे मां पौलुस ते बरनबास दुइये ज़ने प्रार्थना घरे मां जे, ते एरू भाषण केरने लगे ते बड़े यहूदी लोकेईं ते यूनानी लोकेईं विश्वास कियो।
2 Te vaengah olaek Judah rhoek loh namtom kah a hinglu te a cahoeh pa uh tih manuca rhoek te a hnaep uh.
पन विश्वास न केरनेबाले यहूदेईं, गैर यहूदी लोक भड़काए ते तैनेईं विश्वासी मैन्हु विश्वासे करां दूर किये, ते तैन केरे खलाफ क्रोध पैदा कियो।
3 Te dongah Boeipa ham sayalh la a tue puet a loh rhoi tih a lungvatnah ol te a phong. Miknoek neh khobae rhambae amih rhoi kut neh saii ham a paek.
ते पौलुस ते बरनबास काई दिहाड़े तैड़ी राए, ते प्रभुएरी भरोसे पुड़ दिलेरी सेइं गल्लां केरते थिये, ते प्रभु तैन केरे ज़िरिये चमत्कार ते निशान करेइतां अपने अनुग्रहेरे वचने सच़्च़ो साबत केरतो राव।
4 Tedae kho khuikah rhaengpuei tah paek uh thae tih, hlangvang loh Judah rhoek taengah, hlangvang loh caeltueih rhoek taengah om uh.
पन नगरेरे लोकन एप्पू मांमेइं फूट भोइजेइ, किछ लोक यहूदी केरे पासे भोए, ते किछ प्रेरितां केरे पासे भोए।
5 Te vaengah amih rhoi neet ham neh dae hamla namtom rhoek khaw, Judah rhoek neh a boei rhoek khaw thathohnah a khueh.
यहूदी ते गैर यहूदी अपने प्रधान्न सेइं मिलतां तैन बेइज़त केरने ते तै घोड़ेईं बाने लगे।
6 A yaak uh vaengah Lukaonia kho rhoek, Lustra neh Derbe pingpang la yong uh tih,
त तैन एस गल्लरो पतो लगो, तैना तैट्ठां नेश्शी जे, ते लुकाउनिया इलाकेरे नगरन लुस्त्रा ते दिरबे मां ते तैसेरे आसे-पासेरे इलाके मां च़ले जे।
7 olthangthen aka phong la pahoi om uh.
ते तैड़ी तैना खुशखबरी शुनाने लगे।
8 Lustra ah tattloel hlang pakhat tah a kho dongah sut ngol. Anih tah a manu bung lamkah khawn coeng tih a pongpa noek moenih.
लुस्त्रा नगरे मां अक मैन्हु बिशोरो थियो, ज़ै पांवां केरो कमज़ोर थियो, तै ज़र्मनेरो टोन्टो थियो, ते तै कधी न थियो च़लोरो।
9 Anih long khaw Paul kah a thui te a hnatun. Anih te Paul loh a hmaitang hatah a hoeih hamla tangnah a khueh te a hmuh.
तै पौलुसेरी गल्लां ध्याने सेइं शुन्ने लग्गोरो थियो, पौलुसे तैसेरे पासे ध्याने सेइं तक्कू त ज़ांनू, कि एसमां एत्रो विश्वासे कि ए बेज़्झ़ोइ सकते।
10 Te dongah ol ue la, “Na kho dongah a dueng la pai,” a ti nah. Te daengah dawm soi tih cet.
ते पौलुसे तैस मैन्हु ज़ोरे सेइं ज़ोवं, “अपने पावन पुड़ खड़ो भो।” ते तै तैखने खड़ो भोव, ते च़लने लगो।
11 Paul kah a saii te hlangping loh a hmuh uh vaengah a ol a huel uh tih Lukaonia ol neh, “Pathen rhoi tah hlang la ha saa uh tih mamih taengla ha rhum rhoi coeng,” a ti uh.
ज़ैखन लोकेईं पौलुसेरू एन कम हेरू त लुकाउनिया भाषाई मां ज़ोरे सेइं ज़ोने लगे, “कि देबतो असन कां मैनेरो शकली मां ओरोए।”
12 Paul tah olka neh aka poek la a om dongah Barnabas te Zeus, Paul te khaw Hermes a sui uh.
ते तैन लोकेईं बरनबासेरू नवं ज्यूस रख्खू, (ज़ैन यूनानी देबतेरू नवं थियूं), ते पौलुसेरू हिर्मेस नवं रख्खू, (ज़ै होरि देबतां केरो बिस्तार देने बालन मरां प्रधान थियो) किजोकि तै गल्लां केरने मां जादे माहिर थियो।
13 Kho taengah aka om Zeus khosoih long khaw hmueih nawn ham a ngaih dongah vaito neh rhaihulh te vongka kah hlangping taengla hang khuen.
ते ज्यूस देबतेरू मन्दर नगरेरे सामने थियूं, तैसेरो पुजारी दांत ते फूड़ू केरे हार एन्तां नगरेरे फाटके पुड़ पुज़ो, किजोकि तैना लोक चाते थिये कि असां प्रेरितां केरे लेइ बलिदान केरन।
14 Tedae caeltueih rhoi Barnabas neh Paul loh a yaak rhoi vaengah a himbai te a phen rhoi phoeiah hlangping te a muk rhoi tih pang rhoi.
ज़ैखन बरनबास ते पौलुस प्रेरितेईं एन शुनू, त तैना दुखी भोए, ते तैनेईं अपना लिगड़ां छ़िन्दां ते मैनन् मां जे ते ज़ोरे-ज़ोरे ज़ोने लगे।
15 Te vaengah, “Ka hlang rhoek aw hekah he bahamlae na saii uh. Kaimih rhoi khaw nangmih bangla hlang van boeiloeih ni. A honghi lamloh aka hing Pathen taengla na bal uh ham ni nangmih taengah olthangthen thui la a om. Amah loh vaan neh diklai, tuitunli neh a khuikah aka om boeih khaw a saii.
“लोकव तुस एन कुन केरने लगोरेथ? असां भी तुश्शे ज़ेरे दुःख सुख झ़ैल्लने बाले मैन्हु आम, ते तुसन खुशखबरी शुनातम, ताके तुस एना फुज़ूल चीज़ां शैरतां ज़ींते परमेशरेरे पासे एज्जथ, ज़ैनी धरती त कने अम्बर ते समुन्द्रे ते ज़ैन किछ भी एसमां आए तैनी बनोरूए।
16 Khum tangtae rhuirhong khuiah khaw namtom boeih te amah loh a longpuei ah pongpa sak ham a khueh.
तैनी बीतोरे वक्ते मां सैरी कौमन अपनि-अपनि बत्तां च़लने दित्तू।
17 Te vaengah a then saii te a hlahpham tih amah kawng te a bil moenih. Khoning vaengah a thaitak la nangmih taengah vaan rhotui khaw m'paek dongah ni na thinko te buh neh omngaihnah neh a hah,” a ti nah rhoi.
फिरी भी तैनी अपनो आप बेगवाह न बनाव, पन अपनि भलाई हेरानेरे लेइ तैनी अम्बरेरां झ़ड़ी दित्ती, ते फसलां केरे लेइ मौसम बनाए, ताके तुसन हछु अन भोए ते तुश्शे दिल खुशी सेइं भरे।”
18 Hnaeng hnaeng a thui rhoi long te ni amih rhoi taengah hmueih ngawn pawt ham hlangping te a duem sak pueng.
एना गल्लां ज़ोइतां तैनेईं लोक बेड़ि मुशकली सेइं रोके, कि एना इश्शे लेइ बलिदान न देन।
19 Te vaengah Antiok neh Ikonium lamkah aka pawk Judah rhoek loh hlangping te a yoek tih Paul te a dae uh. Anih te duek coini tila a poek uh dongah khopuei vongvoel la a mawt uh.
तैखन किछ यहूदी अन्ताकिया नगरे ते इकुनियुम नगरे मरां आए, ते तैनेईं लोक अपने पासे केरतां पौलुसे पुड़ पथराव केरने लगे, ते तै मुओरो बुझ़तां नगर करां बेइरोवं घसीटतां नीयो।
20 Tedae anih te hnukbang rhoek loh a vael uh vaengah thoo tih khopuei khuila kun. A vuen ah Barnabas neh Derbe la cet rhoi.
ज़ैखन चेले तैड़ी पुज़े त तैनेईं पौलुस घरे मां आनो ते तै खड़ो उठो ते वापस नगर मां अव, ते होरसां बरनबासे सेइं साथी दिरबे नगरे जो च़लो जेव।
21 Olthangthen a phong uh loh khopuei te muep a bang sak phoeiah Lustra, Ikonium neh Antiok la bal uh.
पौलुस ते बरनबासे तैस नगर मां खुशखबरी शुनाई ते बड़े चेले बनाए, ते तैसेरां बाद तैना लुस्त्रा ते इकुनियुम नगरे ते अन्ताकिया नगरे मां वापस आए।
22 Hnukbang rhoek kah a hinglu te a thoh phoeiah, “Tangnah dongah ngol pai thai ham neh Pathen ram khuiah kun ham he mamih loh phacip phabaem muep tong ham a kuek, “tila a hloep.
तैना हर एक्की नगरेरे चेलां केरे मन मज़बूत केरते ते ई शिक्षा देते थिये कि विश्वासे मां बनोरे राथ, ते इन ज़ोते थी, “ते असेईं बड़ो दुःख झ़ैल्लतां परमेशरेरे राज़्ज़े मां दाखल भोनूए।”
23 Hlangboel takuem ah amamih kah a ham la a coelh rhoek te khaw yaehnah neh thangthui uh tih aka tangnah te Boeipa amah taengah taengah a nawn uh.
ते तैनेईं हर कलीसियाई मां तैन केरे बुज़ुर्ग ठहराए, ते बरतां रेखतां प्रार्थना की, ते तैना प्रभुएरे सुपुर्द किये, ज़ैस पुड़ तैनेईं विश्वास कियोरो थियो।
24 Te phoeiah Pisidia te a paan rhoi tih Pamphylia la pawk rhoi.
फिरी तैना पिसिदिया इलाके मरां निस्तां पंफूलिया इलाके मां पुज़े।
25 Perga ah olka a thui rhoi tih Attalia la suntla rhoi.
ते पिरगा नगरे मां वचन शुनेइतां त अत्तलिया नगरे मां आए।
26 Te lamkah loh Antiok la kat rhoi. Te lamloh bibi coeng sak ham Pathen kah lungvatnah dongah tloeng la om coeng.
तैट्ठां ज़िहाज़े मां च़ेढ़तां वापस अन्ताकिया नगरे मां आए, ते तैड़ी तैनेईं तैस सेवारे लेइ ज़ै तैनेईं पूरी कियोरी थी, परमेशरेरे अनुग्रहेरे सुपुर्द कियोरी थी।
27 A pha rhoi vaengah hlangboel te a cului tih Pathen loh amih rhoi taengah a saii boeih neh namtom rhoek ham tangnah thohka a ong pah te a puen pah.
अन्ताकिया नगरे मां पुज़तां तैनेईं कलीसियारे लोक अकोट्ठे किये, कि परमेशरे असन सेइं साथी भोइतां केरहां-केरहां बडां कम्मां कियां! ते गैर कौमां केरे लेइ बत खोल्ली, कि तैना भी यीशु पुड़ विश्वास केरन।
28 Tedae hnukbang rhoek taengah a tue a loh rhoi khaw yool van pawh.
ते तैना चेलन सेइं साथी बड़े दिहाड़न तगर राए।