< Caeltueih 11 >
1 Namtomrhoek loh Pathen kah olkaa doe uh te Judea ah aka om caeltueih rhoek neh manucarhoek loha yaak uh.
ηκουσαν δε οι αποστολοι και οι αδελφοι οι οντες κατα την ιουδαιαν οτι και τα εθνη εδεξαντο τον λογον του θεου
2 Tedae Peter loh Jerusalem laa caeh vaengah tah anih te yahvinrhetnah dongkahrhoek loha boelhkhoeh uh.
και οτε ανεβη πετρος εις ιεροσολυμα διεκρινοντο προς αυτον οι εκ περιτομης
3 “Pumdul la aka om hlangrhoek taenglana kun tih amih te na vael puei,” a ti nah.
λεγοντες οτι εισηλθες προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας και συνεφαγες αυτοις
4 Te dongah Peter loh amih taengah tuek tuek a saep pahoi tih,
αρξαμενος δε ο πετρος εξετιθετο αυτοις καθεξης λεγων
5 “Kai loh Joppa khopuei kah ka thangthui vaengah ka muei ka mang neh ka omtih mangthui ka hmuh. Te vaengah himbai len bangla kil pali aka om hno pakhatte vaan lamloh ha colh tih, kai taengla ha pawk.
εγω ημην εν πολει ιοππη προσευχομενος και ειδον εν εκστασει οραμα καταβαινον σκευος τι ως οθονην μεγαλην τεσσαρσιν αρχαις καθιεμενην εκ του ουρανου και ηλθεν αχρις εμου
6 Te te ka hmaitang tih ka hmat hatah diklai rhamsa neh satlung khaw, rhulcai neh vaan kah vaa khaw ka hmuh.
εις ην ατενισας κατενοουν και ειδον τα τετραποδα της γης και τα θηρια και τα ερπετα και τα πετεινα του ουρανου
7 Te phoeiah ol ka yaak bal tih, 'Peter, thoo, ngawn lamtah ca,’a ti.
ηκουσα δε φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε
8 Tedae, 'Moenih boeipa, tanghnong tangaih neh rhalawt tah ka ka laa kun noek moenih,’ ka ti nah.
ειπον δε μηδαμως κυριε οτι παν κοινον η ακαθαρτον ουδεποτε εισηλθεν εις το στομα μου
9 Tedae vaan lamkaha pabae ol loh, 'Pathen loh a ciim tangtae te nang loh poeih boeh,’ a ti.
απεκριθη δε μοι εκ δευτερου φωνη εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου
10 Te tlam te a om phoeikaha pathum dongah tah vaan la boeiha doek koep.
τουτο δε εγενετο επι τρις και παλιν ανεσπασθη απαντα εις τον ουρανον
11 Te vaengah Kaiserea lamloh kai taengla han tueih hlang pathum tah ka om nah im ah pakcak ha pai uh pahoi.
και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
12 Mueihla long khaw kai taengah, 'Boelhkhoeh kolla amihte puei laeh,’ a ti. Te dongah manuca parhuk he kamah neh kan lo puei tih hlang im khuila ka kun uh.
ειπεν δε μοι το πνευμα συνελθειν αυτοις μηδεν διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος
13 Anih long khaw a im aha pai vaengah puencawna hmuh tih, Joppa ah hlang tueih lamtah Peter la a khue Simon te tah laeh.
απηγγειλεν δε ημιν πως ειδεν τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα αυτω αποστειλον εις ιοππην και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον
14 Anih loh nang taengkaha thui ol dongah namah neh na imko boeih khaw khang la na om ni,’ a tinah te kaimih taengah ha puen bal.
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου
15 A cuek ca vaengkah mamih soah a tlak vanbangla thui hamla ka tong vaengah amihte Mueihla Cim loha tlak thil coeng.
εν δε τω αρξασθαι με λαλειν επεπεσεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ωσπερ και εφ ημας εν αρχη
16 Te vaengah Boeipa kah ol, 'Johan loh tui ah n'nuem. Tedae nangmih tah Mueihla Cim ah n'nuem ni,’ a ti te ka poek.
εμνησθην δε του ρηματος του κυριου ως ελεγεν οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
17 Te dongah mamih van bangla Boeipa Jesuh Khrih dongah aka tangnah tah Pathen loh amih te vanat la kutdoe a paek atah kai metlam ka om tih Pathen te ka kang thai eh,” a ti.
ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν εγω τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον
18 A yaak uh vaengah sap duem uh tih Pathen tea thangpom uh. Te dongah, “Hingnah ham yutnah te Pathen loh namtom taengah khawa paek coeng,” a ti uh.
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
19 Phacip phabaem loh Stephen tea pai thil dongah amih khaw palang uh tih Phoiniki, Kupros neh Antiok la cet uh. Tedae Judah bueng pawt atah u taengah khaw ol thui uh pawh.
οι μεν ουν διασπαρεντες απο της θλιψεως της γενομενης επι στεφανω διηλθον εως φοινικης και κυπρου και αντιοχειας μηδενι λαλουντες τον λογον ει μη μονον ιουδαιοις
20 Te vaengah amih khuiah khaw Kuporos neh Kurena hlangrhoekkhaw bet om van. Amih tah Antiok la cet uh tih Hellenist rhoek taengah khawa thuiuhvaengah Boeipa Jesuh ni a thui uh.
ησαν δε τινες εξ αυτων ανδρες κυπριοι και κυρηναιοι οιτινες εισελθοντες εις αντιοχειαν ελαλουν προς τους ελληνιστας ευαγγελιζομενοι τον κυριον ιησουν
21 Amih te Boeipa kutloh a om puei dongah Boeipa taengla aka bal tih aka tangnah hlangmi long khaw ping uh.
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον
22 Amih kawngte Jerusalem kah aka om hlangboel kaha hna ah olthang la a yaak uh. Te dongah Antiok la caeh ham Barnabas te a tueih uh.
ηκουσθη δε ο λογος εις τα ωτα της εκκλησιας της εν ιεροσολυμοις περι αυτων και εξαπεστειλαν βαρναβαν διελθειν εως αντιοχειας
23 Aniha pha vaengah Pathen kah lungvatnah aka hmuh rhoek tah omngaih uh tih thinko mangtaengnah he Boeipa dongah rhaeh rhong ham boeih thaphoh uh thae.
ος παραγενομενος και ιδων την χαριν του θεου εχαρη και παρεκαλει παντας τη προθεσει της καρδιας προσμενειν τω κυριω
24 Anih te hlang then pakhat la om tih Mueihla Cim neh tangnah nen khaw baetawt. Te dongah hlangping loh Boeipa taengah muep tomthap la om.
οτι ην ανηρ αγαθος και πληρης πνευματος αγιου και πιστεως και προσετεθη οχλος ικανος τω κυριω
25 Te phoeiah Saul tlap hamla Tarsusah cet.
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
26 A hmuh phoeiah Antiok laa khuen. A pha vaengah amihte kum khat puet hlangboel khuiah tingtun uh tih hlangpingte yet te a thuituen. Te dongah hnukbangrhoek te Khrihca rhoek tila Antiok aha khue lamhma cuek.
και ευρων ηγαγεν εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
27 Te vaeng tue ah te tonghma rhoek tah Jerusalem lamkah Antiok la cet uh.
εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
28 Te vaengah amih khuikah pakhat, a mingah Agabus loh thootih lunglai pum ah om ham aka cai khokha tungte mueihla neha phoe. Tete Klaudius tue vaengah thoeng coeng.
αναστας δε εις εξ αυτων ονοματι αγαβος εσημανεν δια του πνευματος λιμον μεγαν μελλειν εσεσθαι εφ ολην την οικουμενην οστις και εγενετο επι κλαυδιου καισαρος
29 Te dongah hnukbang rhoek tah pakhat rhip loh amah kah a noeng bangla Judea kah manuca khosarhoek taengah bomnah pat hama hmoel uh.
των δε μαθητων καθως ευπορειτο τις ωρισαν εκαστος αυτων εις διακονιαν πεμψαι τοις κατοικουσιν εν τη ιουδαια αδελφοις
30 Te tlam te a saii phoeiah Barnabas neh Sual kut ah patongrhoek taenglaa pat uh.
ο και εποιησαν αποστειλαντες προς τους πρεσβυτερους δια χειρος βαρναβα και σαυλου