< 2 Thessalonika 3 >
1 A tloihsoi ah manuca rhoek kaimih ham thangthui uh. Te daengah ni Boeipa kah olka loh ha yong vetih nangmih taengkah vanbangla a thangpom eh.
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
2 Te daengah ni aka lang neh hlang thae taeng lamloh n'hlawt eh. Tangnah he boeih a khueh uh moenih,
and that we may be delivered from unreasonable and evil people; for not all have faith.
3 Tedae Boeipa tah uepom la om, Amah loh nangmih n'duel vetih a thae lamkah n'hoeptlang bitni.
But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
4 Nangmih ham boeipa dongah ka pangtung uh. Kang uen te na saii uh tih na saii uh bal bitni.
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
5 Boeipa loh nangmih kah thinko te Pathen kah lungnah neh Khrih kah uehnah khuila hoihaeng saeh.
May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Meshikha.
6 Manuca rhoek nangmih te mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh kang uen uh. Vapsa la aka pongpa tih manuca boeih te na rhael uh. Te dongah tebang singyoe te kaimih lamkah na dang uh moenih.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Yeshua Meshikha, that you withdraw yourselves from every brother who lives an undisciplined life, and not after the tradition which they received from us.
7 Kaimih nan awt uh ham bahoeng a kuek te nangmih loh na ming uh. Nangmih taengah ka cungpoeh uh pawt tih pakhat kah buh yoe khaw ka caak uh moenih.
For you know how you ought to imitate us. For we were not undisciplined among you,
8 Tedae thakthaenah, patangnah neh khoyin khothaih ka saii uh tih nangmih khuikah pakhat khaw thinrhih sak moenih.
neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
9 Saithainah ka khueh uh pawt dongah moenih. Tedae te nen ni kaimih nan awt uh ham te mueimae la kamamih ka hmoel uh.
not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
10 Nangmih taengah ka om uh vaengah pataeng nangmih te he ni kang uen uh. Khat khat long ni bi saii a ngaih pawt atah ca van boel saeh.
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
11 Nangmih khuikah hlangvang tah vapsa la a pongpa uh te ka yaak uh. Bi tah saii uh pawt dae tomban la om uh.
For we hear that some among you are living an undisciplined life, who do not work at all, but are busybodies.
12 Te tlam te Boeipa Jesuh Khrih ah kang uen uh tih kan hloep uh. Te daengah ni kammueh la aka saii rhoek loh amah buh te a caak uh eh.
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Yeshua Meshikha, that with quietness they work, and eat their own bread.
13 Tedae manuca rhoek nangmih tah a then te thathae uh boeh.
But you, brothers, do not be weary in doing well.
14 Khat khat loh capat dongkah kaimih ol te a ngai pawt atah anih te kuem uh. Anih te na rhoinaeng puei pawt daengah ni a. yah eh.
If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
15 Tedae rhal bangla poek boel lamtah manuca bangla rhalrhing sakuh.
Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Tahae ah ngaimongnah boeipa amah loh a longim boeih neh a cungkuem lamloh nangmih te ngaimongnah m'pae saeh. Boeipa tah nangmih boeih taengah n'om puei saeh.
Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
17 Kuttuknah he tah, Paul kamah kut ni. Capat boeih dongah miknoek aka om te ka daek tangloeng coeng.
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
18 Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih lungvatnah tah nangmih taengah boeih om saeh.
The grace of our Lord Yeshua Meshikha be with you all.