< 2 Samuel 8 >

1 David loh Philisti te a ngawn tih amih te a hnah daengah Philisti kut lamkah Ammah Metheg te David loh a loh.
Derefter slo David filistrene og ydmyket dem, og David tok hovedstadens tømmer ut av filistrenes hender.
2 Moab tea tloek tih rhuia toe thil phoeiah amih te diklai laa yalh sak. Te vaengah ngawn hamla than hnih te a khueh tih than at a hing la boeih a khueh. Te dongah Moab tah David taengah sal la om tih khocang te a thak. Te dongah Moab loh David kah sal a bi tih mangmu a paek.
Han slo også moabittene og målte dem med en snor - han lot dem legge sig ned på jorden og målte så to snorlengder med folk som skulde drepes, og en full snorlengde med folk som skulde få leve; og moabittene blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt.
3 Anih kut lamkah loh Perath tuiva phaiTe lat hamla Zobah manghai Rehob capa Hadadezer tea caeh vaengah David loh a tloek.
Likeledes slo David Hadadeser, sønn av Rehob, kongen i Soba, da han drog avsted for å gjenvinne sin makt ved elven.
4 Te vaengah David loh marhang caem thawngkhat ya rhih, rhalkap hlang thawng kula tuukpah. Te vaengah David loh leng yakhatTe amah hama paih tih a tloe leng boeih te tah boeih a haih.
Og David tok fra ham tusen og syv hundre hestfolk og tyve tusen mann fotfolk, og David lot skjære fotsenene over på alle vognhestene; bare hundre vognhester sparte han.
5 Zobah manghai Hadadezer bom hamla Damasku long khawa paan dae Aram hlang thawng kul thawng hnihTe David loh a ngawn.
Syrerne fra Damaskus kom for å hjelpe Hadadeser, kongen i Soba; men David slo to og tyve tusen mann av dem.
6 David loh Damasku ah khohunga khueh. Te dongah Aram tah David taengah khocang aka thak sal la om. David tea caeh nah boeih ah BOEIPA loh a khang.
Og David la krigsmannskap i det damaskenske Syria, og syrerne blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem.
7 Te phoeiah Hadadezer sal rhoek taengah aka om sui photling te David loh a loh tih Jerusalem la a khuen.
David tok de gullskjold som Hadadesers tjenere hadde båret, og førte dem til Jerusalem.
8 Hadadezer khopuei Betah lamkah neh Berothai lamkah rhohumTe yetTe manghai David loh kanga khuen.
Og fra Hadadesers byer Betah og Berotai tok kong David en stor mengde kobber.
9 Hadadezer kah tatthai boeih te David loh a ngawn coeng tila Khamath manghai Toi loh a yaak.
Da To'i, kongen i Hamat, hørte at David hadde slått hele Hadadesers hær,
10 Te dongah Toi loh a capa Joram te manghai David taenglaa tueih tih sading kawng tea dawt sak. Toi amah khaw Hadadezer kut dongah ana om coeng dongah Hadadezera vathoh thil tih anih kah caemtloek hlanga ngawn pah tea uem coeng. Te vaengah hnopai la cak, sui neh rhohum te a khuenpah.
sendte han sin sønn Joram til kong David for å hilse på ham og ønske ham til lykke, fordi han hadde stridt mot Hadadeser og slått ham; for Hadadeser hadde jevnlig ført krig mot To'i. Og han hadde med sig sølvkar og gullkar og kobberkar.
11 Manghai David loh namtom boeih taeng lamkaha hoep tih a khoem cak neh sui te khaw,
Også dem helliget kong David til Herren sammen med det sølv og gull han hadde helliget av hærfanget fra alle de hedningefolk han hadde lagt under sig:
12 Aram lamkah, Moab lamkah, Ammon koca taeng lamkah, Philisti lamkah, Amalek lamkah, Zobah manghai Rehob capa Hadadezer kutbuem khui lamkah te khaw BOEIPA taengaha ciim.
fra Syria og fra Moab og fra Ammons barn og fra filistrene og fra amalekittene, og av hærfanget fra Hadadeser, sønn av Rehob, kongen i Soba.
13 Kolrhawk ah Aram hlang thawng hlai rheta ngawn tih a mael vaengah David mingTe om coeng.
Og da David vendte tilbake efter å ha slått syrerne, vant han sig et navn i Salt-dalen ved å slå atten tusen mann.
14 Te phoeiah khohung rhoekTe Edom aha khueh. Edom tom ah khohung rhoek a khueh coeng dongah EdomTe David taengah sal la boeih om. David tea caeh nah boeih ah BOEIPA loh a khang.
Og han la krigsmannskap i Edom; i hele Edom la han krigsmannskap, og alle edomittene blev Davids tjenere. Således hjalp Herren David overalt hvor han drog frem.
15 David loh Israel pum te a manghai thil coeng. Davida om vaengah a pilnam boeih taengah duengnah neha tiktam la a saii.
Så regjerte nu David over hele Israel, og David gjorde rett og rettferdighet mot hele sitt folk.
16 Zeruiah capa JoabTe caempuei soah, Ahilud capa JehoshaphatTe khocil aka khoem la,
Joab, sønn av Seruja, var høvding over hæren, og Josafat, sønn av Akilud, historieskriver;
17 Ahitub capa Zadok neh Abiathar capa AhimelekTe khosoih la, SeraiahTe cadaek la,
Sadok, sønn av Akitub, og Akimelek, sønn av Abjatar, var prester, og Seraja statsskriver;
18 Jehoiada capa Benaiah, Kerethi, Phelethi neh David capa rhoek tah khosoih la omuh.
Benaja, Jojadas sønn, var høvding over livvakten, og Davids sønner var prester.

< 2 Samuel 8 >