< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol Te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung Te tlai tih tuen.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun Te dungtlungim la a khueh.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 BOEIPA Te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih Te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 BOEIPA phoeikah Pathen Te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei Te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 Namah kah daemnah photling Te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoekTe kamah hmuila na koisu.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 Te dongah ka thunkha rhoekTe kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih Te doo voel pawh.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 Te dongah amih Te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam Te kai kungdak la a suntlak sak.
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Te dongah BOEIPA nang Te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。