< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And he spoke David to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul.
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
And he said Yahweh [is] rock my and stronghold my and deliverer my to me.
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
O God of rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my and place of escape my O deliverer my from violence you deliver me.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
[the one] to be praised I called out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'let sak he.
For they surrounded me [the] breakers of death torrents of worthlessness they overwhelmed me.
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
[the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
When it was distress to me I called out to Yahweh and to God my I called out and he heard from temple his voice my and cry for help my [was] in ears his.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
(And it shook back and forth *Q(K)*) and it quaked the earth [the] foundations of the heavens they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
It went up smoke in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
And he bowed [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he rode on a cherub and he flew and he appeared on [the] wings of [the] wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And he put darkness around him shelters a sieve of waters dark clouds of clouds.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
From [the] brightness before him they burned coals of fire.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
He thundered from heaven Yahweh and [the] Most High he gave voice his.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent arrows and he scattered them [with] lightning (and he routed [them]. *Q(K)*)
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
And they appeared [the] channels of [the] sea they were uncovered [the] foundations of [the] world at [the] rebuke of Yahweh from [the] breathing of [the] breath of nose his.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He rescued me from enemy my mighty from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They confronted me in [the] day of calamity my and he was Yahweh a support of me.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
And he brought out to roomy place me he rescued me for he delighted in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
He dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he repaid to me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all (judgments his *Q(K)*) [are] to before me and statutes his not I turn aside from it.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
And I was blameless to him and I kept myself! from iniquity my.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
And he repaid Yahweh to me according to righteousness my according to cleanness my to before eyes his.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With a faithful [person] you show yourself faithful with a mighty [man] blameless you show yourself blameless.
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na hlak.
And a people afflicted you save and eyes your [are] on haughty [people] you bring [them] low.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For you [are] lamp my O Yahweh and Yahweh he lightens darkness my.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by you I run a marauding band by God my I leap over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all those [who] seek refuge in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, a longpuei te ka longpuei ham khangmai la a khueh.
God [is] place of refuge my strength and he set free a blameless [person] (way my. *Q(K)*)
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
[he is] making (Feet my *Q(K)*) like does and on high places my he makes stand firm me.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
[he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
And you gave to me [the] shield of salvation your and answering your you make great me.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You enlarge step[s] my under me and not they slip ankles my.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
Let me pursue enemies my and I destroyed them and not I returned until brought to an end them.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I brought to an end them and I shattered them and not they will rise! and they fell under feet my.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
And you have girded me strength for battle you make bow down [those who] rise against me under me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
And enemies my you have given to me a neck [those who] hate me and I destroyed them.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They looked and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
And I beat fine them like [the] dust of [the] earth like [the] mud of [the] streets I pulverized them I beat out them.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
And you rescued me from [the] strifes of people my you kept me to [the] head of [the] nations a people [whom] not I knew they served me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Sons of foreignness they cringed to me to hear an ear they became obedient to me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
Sons of foreignness they withered and they may girdethemselves from strongholds their.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
[is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of [the] rock of salvation my.
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
God [is] the [one who] gives vengeance to me and [is] bringing down peoples under me.
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And [is] bringing out me from enemies my and from [those who] rise against me you lift up me from a man of violence you rescue me.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
There-fore I will give thanks you O Yahweh among the nations and to name your I will sing praise.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
([the] tower *Q(K)*) Of [the] salvation of king his and [who] does covenant loyalty to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.