< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
And he said, The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
The God of my rock; in him will I trust: [he is] my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I will call on the LORD, [who is] worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'let sak he.
When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry [did enter] into his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness [was] under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, [and] thick clouds of the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He delivered me from my strong enemy, [and] from them that hated me: for they were too strong for me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na hlak.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For thou [art] my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
[As for] God, his way [is] perfect; the word of the LORD [is] tried: he [is] a buckler to all them that trust in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who [is] God, save the LORD? and who [is] a rock, save our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, a longpuei te ka longpuei ham khangmai la a khueh.
God [is] my strength [and] power: and he maketh my way perfect.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He maketh my feet like hinds’ [feet: ] and setteth me upon my high places.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They looked, but [there was] none to save; [even] unto the LORD, but he answered them not.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, [and] did spread them abroad.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
It [is] God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
[He is] the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.