< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol Te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung Te tlai tih tuen.
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun Te dungtlungim la a khueh.
And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
14 BOEIPA Te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih Te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
And I was upright before him, and I kept myself from sin.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen Te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei Te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
36 Namah kah daemnah photling Te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoekTe kamah hmuila na koisu.
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
41 Te dongah ka thunkha rhoekTe kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih Te doo voel pawh.
They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
43 Te dongah amih Te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam Te kai kungdak la a suntlak sak.
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
50 Te dongah BOEIPA nang Te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.