< 2 Peter 3 >
1 Thintlo rhoek, nangmih taengah capata pabae kan daek coeng he. Te rhoi dongah kopoeka caih la thoelhnah neh nangmih kan haeng.
This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
2 Tonghma cim rhoek lamkah olka neh khangkung Boeipa kah olpaek te nangmih kah caeltueih rhoek loh a thui te poek.
to be mindful of the words spoken before by the holy prophets, and of the commandment of the Lord and Saviour by your apostles;
3 Nangmih taengah, “Khohnin hnukkhueng ah tamdaengkungrhoek om ni, amih te hoehhamnah ah hlangrhong la pongpa uh,” a ti uh.
knowing this first, that there shall come at [the] close of the days mockers with mocking, walking according to their own lusts,
4 Te vaengah amaha lonah olkhueh tah melama om?” a ti. Pa rhoek aka ip uh parhi tea cungkuem tah suentaea tongnah lamkah bangla nguel coeng.
and saying, Where is the promise of his coming? for from the time the fathers fell asleep all things remain thus from [the] beginning of [the] creation.
5 He tah amih loh phaha ngaih uh. Vaan tah ana om daengrhae tih tui lamloh diklai ana om ta. Te vaengah tui dong lamloh Pathen kah ol ana tueng ta.
For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of water and in water, by the word of God,
6 Diklai tah tui nen tea lii tih a thup uh.
through which [waters] the then world, deluged with water, perished.
7 Tedae vaan neh diklai tah ol neh amah laa tung hmai dongkah la om coeng. Baltalh hlangrhoek kah laitloeknah neh pocinah khohnin ham khaw a tuem pah coeng.
But the present heavens and the earth by his word are laid up in store, kept for fire unto a day of judgment and destruction of ungodly men.
8 Tedae he tah pakhat long khaw nangmih taengah phah boel saeh. Thintlo rhoek aw, khohnin pakhat he Boeipa taengah tah kum thawngkhat bangla, kum thawngkhat khaw hnin at bangla om.
But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with [the] Lord [is] as a thousand years, and a thousand years as one day.
9 Boeipa loh olkhueh hama hnong moenih. A ngenloh a hnong banglaa poek uh. Tedae nangmih taengaha thinsen. Pakhat khaw thup ham pawt tih yutnah dongla boeih ael sak a ngaih.
[The] Lord does not delay his promise, as some account of delay, but is longsuffering towards you, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
10 Tedae Boeipa kah khohnin loh hlanghuen bangla ha pawk ni. Te vaengah vaan tah khum khungdaeng ni. A niing khaw ung vetih hmata ni. Diklai neh a khuikah bibi khaw phoe ni.
But the day of [the] Lord will come as a thief, in which the heavens will pass away with a rushing noise, and [the] elements, burning with heat, shall be dissolved, and [the] earth and the works in it shall be burnt up.
11 A cungkuem hea hlam tangloeng coeng. A cim omih neh hingcimnah dongah nangmihte metla om nim a kuek?
All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversation and godliness,
12 Pathen kaha khohnina lonah te lamtawn uh lamtah rhingda uh. Te kongah vaan ke a rhoh vetih a hlak ni. A niing khaw ung vetih tlae ni.
waiting for and hastening the coming of the day of God, by reason of which [the] heavens, being on fire, shall be dissolved, and [the] elements, burning with heat, shall melt?
13 Tedae a olkhueh vanbangla vaan thai neh diklai thai n'lamtawn uh. Te ah ni duengnah loh kho a sak.
But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness.
14 Te dongah thintlo rhoek, hekah he aka lamtawnloh a cuemhmuet neh hmabuet la amahte ngaimongnah neh hmuh ham haam uh lah.
Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless;
15 Te dongah mamih boeipa kah thinsennah, khangnah te poek uh. Mamih kah manuca thintlo Paul long khaw a taengah a paek cueihnah tarhingah nangmih ham a daek coeng.
and account the longsuffering of our Lord [to be] salvation; according as our beloved brother Paul also has written to you according to the wisdom given to him,
16 He kawng he amih taengah capat neh boeiha thui van coeng. Te khuiah olkael bet om. Tete lunghmang neh yuthorhoek loha tloe cacim bangla amahah a pocinah laa vil uh.
as also in all [his] epistles, speaking in them of these things; among which some things are hard to be understood, which the untaught and ill-established wrest, as also the other scriptures, to their own destruction.
17 Te dongah nangmih thintlo rhoek tah ming lamtah khoembael uh. Te daengah ni cungpoeh halangrhoek kah tholhhiknah dongahna rhoihbaih uh tih na thincaknah tena hlong uh pawt eh.
Ye therefore, beloved, knowing [these] things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness:
18 Tedae mamih Boeipa neh khangkung Jesuh Khrih kah lungvatnah neh mingnah dongah rhoeng uh. Thangpomnah tah amah taengah kumhal tue duela om pawn saeh. Amen. (aiōn )
but grow in grace, and in [the] knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him [be] glory both now and to [the] day of eternity. Amen. (aiōn )