< 2 Peter 3 >
1 Thintlo rhoek, nangmih taengah capat a pabae kan daek coeng he. Te rhoi dongah kopoek a caih la thoelhnah neh nangmih kan haeng.
This second letter I now write to you, beloved; in both of these I arouse your pure mind to remembrance,
2 Tonghma cim rhoek lamkah olka neh khangkung Boeipa kah olpaek te nangmih kah caeltueih rhoek loh a thui te poek.
that you may be mindful of the words formerly spoken by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Savior:
3 Nangmih taengah, “Khohnin hnukkhueng ah tamdaengkung rhoek om ni, amih te hoehhamnah ah hlangrhong la pongpa uh,” a ti uh.
knowing this first, that there will come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
4 Te vaengah amah a lonah olkhueh tah melam a om?” a ti. Pa rhoek aka ip uh parhi te a cungkuem tah suentae a tongnah lamkah bangla nguel coeng.
and saying: Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
5 He tah amih loh phah a ngaih uh. Vaan tah ana om daengrhae tih tui lamloh diklai ana om ta. Te vaengah tui dong lamloh Pathen kah ol ana tueng ta.
For they are willingly ignorant of this, that by the word of God, the heavens of old had their being as also the earth consisting of water and subsisting by water,
6 Diklai tah tui nen te a lii tih a thup uh.
by which things the world that then was, having been overflowed with water, perished.
7 Tedae vaan neh diklai tah ol neh amah la a tung hmai dongkah la om coeng. Baltalh hlang rhoek kah laitloeknah neh pocinah khohnin ham khaw a tuem pah coeng.
But the heavens and the earth that now are, by the same word are kept in store, reserved for fire against the day of judgment, and perdition of ungodly men.
8 Tedae he tah pakhat long khaw nangmih taengah phah boel saeh. Thintlo rhoek aw, khohnin pakhat he Boeipa taengah tah kum thawngkhat bangla, kum thawngkhat khaw hnin at bangla om.
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.
9 Boeipa loh olkhueh ham a hnong moenih. A ngen loh a hnong bangla a poek uh. Tedae nangmih taengah a thinsen. Pakhat khaw thup ham pawt tih yutnah dongla boeih ael sak a ngaih.
The Lord does not delay concerning his promise, as some men count delay, but he is long-suffering toward us, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
10 Tedae Boeipa kah khohnin loh hlanghuen bangla ha pawk ni. Te vaengah vaan tah khum khungdaeng ni. A niing khaw ung vetih hmata ni. Diklai neh a khuikah bibi khaw phoe ni.
But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, and the earth, and the works that are on it, shall be burned up.
11 A cungkuem he a hlam tangloeng coeng. A cim omih neh hingcimnah dongah nangmih te metla om nim a kuek?
Seeing, then, that all these things shall be dissolved, what sort of persons ought you to be in all holy behavior, and godliness,
12 Pathen kah a khohnin a lonah te lamtawn uh lamtah rhingda uh. Te kongah vaan ke a rhoh vetih a hlak ni. A niing khaw ung vetih tlae ni.
looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, because of which coming the heavens shall dis solve in fire, and the elements shall melt with fervent heat.
13 Tedae a olkhueh vanbangla vaan thai neh diklai thai n'lamtawn uh. Te ah ni duengnah loh kho a sak.
But we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
14 Te dongah thintlo rhoek, hekah he aka lamtawn loh a cuemhmuet neh hmabuet la amah te ngaimongnah neh hmuh ham haam uh lah.
Wherefore, beloved, seeing that you expect such things, earnestly strive, by being spotless and blameless, to be found by him in peace:
15 Te dongah mamih boeipa kah thinsennah, khangnah te poek uh. Mamih kah manuca thintlo Paul long khaw a taengah a paek cueihnah tarhingah nangmih ham a daek coeng.
and count the long-suffering of our Lord, salvation, even as our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, has written to you;
16 He kawng he amih taengah capat neh boeih a thui van coeng. Te khuiah olkael bet om. Te te lunghmang neh yutho rhoek loh a tloe cacim bangla amah ah a pocinah la a vil uh.
as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to be understood, which the unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction.
17 Te dongah nangmih thintlo rhoek tah ming lamtah khoembael uh. Te daengah ni cungpoeh halang rhoek kah tholhhiknah dongah na rhoihbaih uh tih na thincaknah te na hlong uh pawt eh.
Do you, therefore, beloved, since you know these things beforehand, beware, lest, being led away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
18 Tedae mamih Boeipa neh khangkung Jesuh Khrih kah lungvatnah neh mingnah dongah rhoeng uh. Thangpomnah tah amah taengah kumhal tue duela om pawn saeh. Amen. (aiōn )
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and to the day of eternity. Amen. (aiōn )