< 2 Kawrin 8 >

1 Manucarhoek nangmih taengla ka phoe uh coeng. Pathen kah lungvatnah he Makedonia hlangboel rhoek taengah a paek coeng.
Notam autem facimus vobis, fratres, gratiam Dei, quae data est in Ecclesiis Macedoniae:
2 Phacip phabaem kah loepdaknah a tlung rhangneh amih kah omngaihnah dongkah baecoihnah laom. A khodaengnah loh muelh a dung vaengah a moeihoeihnah te khuehtawn la a baecoih pah.
quod in multo experimento tribulationis abundantia gaudii ipsorum fuit, et altissima paupertas eorum abundavit in divitias simplicitatis eorum:
3 Te dongah amih kah thaomnah vanbangla amih kah thaomnah neh voelh ka oep.
quia secundum virtutem testimonium illis reddo, et supra virtutem voluntarii fuerunt,
4 Thaphohnah cungkuem dongah lungvatnah neh mamih doedan ham, hlangcimrhoek taengah aka bitat neh doedannah ham rhoeng rhoeng ham bih uh.
cum multa exhortatione obsecrantes nos gratiam, et communicationem ministerii, quod fit in Sanctos.
5 Te vaengah ng'ngaiuep bangla om pawt cakhaw Pathen kah kongaih dongah amamihte Boeipa taeng neh mamih taengah lamhma laa paek uh.
Et non sicut speravimus, sed semetipsos dederunt primum Domino, deinde nobis per voluntatem Dei,
6 Mamih loh doedannah phueng la om sak ham Titute hloep uh. Te daengah ni lungvatnah he khaw nangmih taengah a cung tangloeng eh.
ita ut rogaremus Titum: ut quemadmodum coepit, ita et perficiat in vobis etiam gratiam istam.
7 Tedae cungkuem dongahna baecoih uh vanbangla tangnah neh olka dongah, mingnah neh thahluenah cungkuem dongah, kaimih lamkah nangmih taengah aka om lungnah dongah khaw baetawt uh lah. Te dongah tahae kah lungvatnah dongah khawna baetawt uh.
Sed sicut in omnibus abundatis fide, et sermone, et scientia, et omni solicitudine, insuper et charitate vestra in nos, ut et in hac gratia abundetis.
8 Olpaek neh kam voek moenih. Tedae a tloe kah thahluenah lamloh nangmih kah lungnah te khaw hmantang aha soepsoei coeng.
Non quasi imperans dico: sed per aliorum solicitudinem, etiam vestrae charitatis ingenium bonum comprobans.
9 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tena ming uh. Kuirhang la aka omloha khodaeng te nangmih ham ni. Te daengah ni anih kah khodaeng ming loh nangmih n'khuehtawn sak eh.
Scitis enim gratiam Domini nostri Iesu Christi, quoniam propter vos egenus factus est, cum esset dives, ut illius inopia vos divites essetis.
10 He dongah he poeknah khaw kam paek coeng. He tah nangmih ham khaw rhoei coeng. Anihloha saii bueng pawt tih kumbuet lamloh phueng a ngaih tangtae rhoe ni.
Et consilium in hoc do: hoc enim vobis utile est, qui non solum facere, sed et velle coepistis ab anno priore:
11 Tedae bisaii te khaw coeng uh laeh. Te dongah khalanah loh a ngaih van banglana khueh te khap van tangloeng laeh.
nunc vero et facto perficite: ut quemadmodum promptus est animus voluntatis, ita sit et perficiendi ex eo, quod habetis.
12 Khalanah loh a tawn uh atah aka om pawt rhiah pawt tih aka khueh dongah te a uem.
Si enim voluntas prompta est, secundum id, quod habet, accepta est, non secundum id, quod non habet.
13 A tloe tah hilhoemnahtih nangmih te phacip phabaem paek ham om pawh.
Non enim ut aliis sit remissio, vobis autem tribulatio, sed ex aequalitate.
14 Tedae tahae tue vaengah aka coihphaek nangmih loh terhoek kah vawtthoeknah dongah vanatnah neh omuh. Te daengah ni aka baecoih rhoek te nangmih kah vawtthoeknah dongah om van vetih vanatnah a om tangloeng eh.
In praesenti tempore vestra abundantia illorum inopiam suppleat: ut et illorum abundantia vestrae inopiae sit supplementum, ut fiat aequalitas, sicut scriptum est:
15 A daek tangtae vanbangla muep aka yet long khaw kum pawt tih aka yool long khaw a daeng moenih.
Qui multum non abundavit: et qui modicum, non minoravit.
16 Tedae Pathen taengkah lungvatnah loh Titu thinko ah nangmih ham thahluenah te a paek.
Gratias autem Deo, qui dedit eandem solicitudinem pro vobis in corde Titi,
17 Thaphohnah te hlaehlae a doe rhep dongah ni nangmih taengah rhoeng rhoeng ha om tih a pongpa van.
quoniam exhortationem quidem suscepit: sed cum solicitior esset, sua voluntate profectus est ad vos.
18 Hlangboel boeih te olthangthen dongah thangthennah neh puei ham ni manuca Titu amah te kan tueih uh.
Misimus etiam cum illo fratrem nostrum, cuius laus est in Evangelio per omnes Ecclesias:
19 Te bueng pawt tih lungvatnah dongah mamih kaha hui la hlangboelrhoek loh a coelh. Boeipa kah thangpomnah neh kaimih kah khalanah nen khaw kaimih loh anih te ka bongyong uh.
non solum autem, sed et ordinatus est ab Ecclesiis comes peregrinationis nostrae in hanc gratiam, quae ministratur a nobis ad Domini gloriam, et destinatam voluntatem nostram:
20 He mah he rhael uh. Kothoh dongah kaimih loh ka boelrhai uh he pakhat long khaw kaimih n'cawt ve.
devitantes hoc, ne quis nos vituperet in hac plenitudine, quae ministratur a nobis in Domini gloriam.
21 Boeipa hmai buengah pawt tih hlangrhoek hmaiah khaw a then ham ni kho ka khan uh.
Providemus enim bona non solum coram Deo, sed etiam coram hominibus.
22 Amih rhoi khaw mamih kah manuca neh kan puei sak lah ko. Anihte puet ka nuemnai uh khing vaengah kalek kace la om. Nangmih khuiah pangtungnah neh hlaehlae muep om van coeng.
Misimus autem cum illis et fratrem nostrum, quem probavimus in multis saepe solicitum esse: nunc autem multo solicitiorem, confidentia multa in vos,
23 Titute ka pueipo neh nangmih ham bibipuei ni. Mah manuca neh hlangboel kah caeltueih rhoek long tah Khrih kah thangpomnah la poek uh mai.
sive pro Tito, qui est socius meus, et in vobis adiutor, sive fratres nostri, Apostoli Ecclesiarum, gloriae Christi.
24 Te dongah nangmih kah lungnah neh, amih taengah nangmih yueng la kaimih kah hoemdamnahte hlangboel kah maelhmai dongah a mingpha la tueng coeng.
Ostensionem ergo, quae est charitatis vestrae, et nostrae gloriae pro vobis, in illos ostendite in faciem Ecclesiarum.

< 2 Kawrin 8 >