< 2 Kawrin 6 >

1 Amah aka bongyong rhoek loh Pathen kah lungvatnah te a tlongtlai la na doe uh pawt ham kan hloep uh.
Working together with him, we also urge you not to receive the grace of God in vain.
2 “Uem tue vaengah nang kan hnatung tih khangnah khohnin ah nang kan bom,” a ti ta. Tahae ah la uem tue loel he, tahae ah la khangnah tue loel he.
For he says, “In a favorable time I paid attention to you, and in the day of salvation I helped you.” Look, now is the favorable time. Look, now is the day of salvation.
3 Pakhat neh thuihkoek a khueh pawt dongah bibi khaw cawt boel saeh.
We do not place a stumbling block in front of anyone, for we do not wish our ministry to be discredited.
4 Tedae soeprhaep dongkah Pathen kah tueihyoeih rhoek vanbangla, muep uehnah dongah, phacip phabaem dongah, a kueknah dongah, citcai dongah,
Instead, we prove ourselves by all our actions, that we are God's servants. We are his servants in much endurance, affliction, distress, hardship,
5 lucik dongah, thongim dongah, soekloeknah dongah, thatlohnah dongah, mikhue dongah, yaehnah dongah,
beatings, imprisonments, riots, in hard work, in sleepless nights, in hunger,
6 cimcaihnah dongah, mingnah dongah, thinsennah dongah, rhennah dongah, Mueihla Cim dongah, lungnah hmantang dongah,
in purity, knowledge, patience, kindness, in the Holy Spirit, in genuine love.
7 oltak olka dongah, Pathen kah thaomnah dongah, banvoei bantang kah duengnah kah pumcumnah dongah,
We are his servants in the word of truth, in the power of God. We have the armor of righteousness for the right hand and for the left.
8 thangpomnah neh yahpohnah dongah, olthae neh olthen dongah, laithae laidang neh oltak bangla mamih n'tueng uh.
We work in honor and dishonor, in slander and praise. We are accused of being deceitful and yet we are truthful.
9 Mangvawt loh mingtung la, Aka duek loh aka hing la, Aka ueih sak rhoek tah aka duek sak pawt la,
We work as if we were unknown and we are still well known. We work as dying and—see!—we are still living. We work as being punished for our actions but not as condemned to death.
10 Ko aka thae puet loh omngaih la, rhep aka khodaeng loh boei la, aka khueh pawt loh boeih aka khueh la ng'om uh.
We work as sorrowful, but we are always rejoicing. We work as poor, but we are making many rich. We work as having nothing and yet as possessing all things.
11 Kaimih kah ka ka tah nangmih Korin rhoek ham ong uh tih ka thinko khaw dangka uh coeng.
We have spoken the whole truth to you, Corinthians, and our heart is wide open.
12 Kaimih ah na khawk uh moenih. Namamih kah kotak dongah ni na khawk uh.
You are not restrained by us, but you are restrained in your own hearts.
13 Dantatnah dongah ca bangla ka thui he nangmih khaw kaa uh laeh.
Now in fair exchange—I speak as to children—open yourselves wide also.
14 Aka tangnahmueh taengah suihlaih la om uh boeh. Duengnah neh olaeknah he metlam a benbonah, vangnah neh yinnah he metlam a rhoinaengnah.
Do not be tied together with unbelievers. For what association does righteousness have with lawlessness? For what fellowship does light have with darkness?
15 Beliar taengah Khrih kah rhoinaengnah balae aka om? Uepom neh aka tangnahmueh te ba buham lae a cut?
What agreement can Christ have with Beliar? Or what share does a believer have together with an unbeliever?
16 Pathen kah Bawkim te mueirhol taengah ba olkhueh lae aka om? Mamih tah aka hing Pathen kah bawkim ni. Pathen loh, “Amih khuiah kho ka sak vetih ka hil ka dong ni. Amih kah Pathen la ka om vetih amih khaw ka pilnam la om ni,” a ti.
And what agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God, just as God said: “I will dwell among them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.”
17 Te dongah amih khui lamkah loh cet uh lamtah hoep uh laeh. Boeipa loh, “A thae te na taek uh pawt daengah ni kai loh nangmih kan doe eh,” a ti.
Therefore, “Come out from among them, and be set apart,” says the Lord. “Touch no unclean thing, and I will welcome you.
18 Te vaengah nangmih taengah pa la ka om ni. Nangmih khaw kai kah canu capa la na om uh ni. Boeipa Tloengkhoelh loh a ti coeng.
I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters,” says the Lord Almighty.

< 2 Kawrin 6 >