< 1 Peter 1 >

1 Jesuh Khrih kah caeltueih, Peter loh, Pontus, Galati, Kappadokia, Asia neh Bithunia kah a coelh tih canglak mupoe lampah taengah,
Peter, an apostle of Jesus Christ, to the sojourners that are dispersed through Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Jesuh Khrih kah olngainah neh thii a haeh dongah mueihla kah cimcaihnah rhangneh pa Pathen kah a ming oepsoeh vanbangla nangmih taengah lungvatnah neh ngaimongnah ping saeh tila kan yaak sak.
elect according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctification of the Spirit, in order to obedience, and sprinkling of the blood of Jesus Christ: grace be to you, and peace be multiplied.
3 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah Pathen neh Pa tah thangpom pai saeh. A rhennah a len vanbangla duek lamkah Jesuh Khrih kah thohkoepnah loh aka hing ngaiuepnah dongah mamih n'cun coeng.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his abundant mercy, has, by the resurrection of Jesus Christ from the dead, regenerated us for a living hope
4 Aka kuei tih aka cuem neh aka tlumtloih pawh rho la,
in respect to an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for us,
5 hnukkhueng tue ah sikim la aka pumphoe ham khangnah te tangnah lamloh a khoembael tih Pathen kah thaomnah neh nangmih ham vaan ah a kuem coeng.
who are kept secure by the power of God through faith, to a salvation ready to be revealed in the last time:
6 Te dongah hlampan uh lah. A kuek coeng atah noemcainah cungkuem dongah kolkalh khaw kothae neh om ta.
in which you rejoice, though now for a little while, since it is needful, you are in sorrow under various temptations;
7 Te daengah man aka poci sui lakah aka kuel nangmih kah tangnah dongkah nuemnainah te hmai neh a nuemnai vaengah Jesuh Khrih kah pumphoenah dongah koehnah, thangpomnah neh hinyahnah te a hmuh ve.
that your faith, when proved, being much more precious than gold, which perishes though it be tried by fire, may be found to be for praise and honor and glory, at the revelation of Jesus Christ;
8 Anih te m'hmuh pawt dae na lungnah uh. Tahae ah khaw m'hmu uh pawt dae amah te na tangnah uh dongah thui thai lek mueh omngaihnah neh na kohoe uh tih na thangpom uh.
whom, though you have not seen him, yet you love; on whom not now looking, but believing, you rejoice with joy unspeakable, and full of glory,
9 Nangmih kah tangnah lamkah aka thoeng loh hinglu khangnah te na dang uh.
receiving the end of your faith, the salvation of your souls.
10 Nangmih ham lungvatnah kawng aka phong tonghma rhoek loh tekah khangnah kawng te a tlap uh tih a cae uh.
Concerning which salvation the prophets that prophesied of the grace that should be for you, did inquire, and search diligently,
11 Khrih kah patangnah neh te phoeikah thangpomnah te Khrih mueihla loh amih khuiah a phong vaengah balae, mebang tue nim a thuicaih tila a khe uh.
inquiring what things, and what time, the Spirit of Christ that was in them did signify, when it testified, beforehand, the sufferings of Christ, and the glories that should follow them;
12 Amih taengah aka pumphoe te amamih ham moenih tih te nen te nangmih ham ni a moem uh. Te te vaan lamkah han tueih Mueihla Cim neh nangmih olthangthen a phong te tahae ah amih rhangneh nangmih taengah ha puen coeng. Tekah khuila sawt hamla puencawn rhoek loh a hue uh.
to whom it was revealed, that, not for themselves, but for us, they ministered the things that are now preached to you by those who have made known to you the gospel, through the Holy Spirit sent down from heaven; into which things angels desire to look.
13 Te dongah nangmih kah kopoek pumpu te hlawt lamtah cue uh lah. Jesuh Khrih kah pumphoenah dongah nangmih ham lungvatnah han khuen te khuek ngaiuep lah.
Wherefore, gird up the loins of your mind; be watchful, and hope constantly for the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ:
14 Olngainah kah a ca rhoek vanbangla, hnukbuet ah na kotalhnah bangla hoehhamnah te rhoii uh boeh.
as obedient children, not conforming yourselves to the desires which you formerly had in your ignorance;
15 Tedae nangmih aka khue te a cimcaih vanbangla, nangmih khaw omih boeih dongah cimcaih la om uh lah.
but as he who has called you is holy, so be you holy in all your behavior:
16 Kai cimcaih la ka om dongah, cimcaih la om uh tila a daek coeng.
because it is written, Be you holy, for I am holy.
17 Te phoeiah pakhat rhip kah khoboe vanbangla langya ah lai aka tloek te a pa tila na khue uh atah nangmih kah yinlai la na om uh a tue khuiah rhihnah neh khosa uh.
And since you call on the Father, who, without respect of persons, judges according to every man’s work, pass the time of your sojourning in fear:
18 Nangmih kah a honghi neh khokhuen omih lamkah aka hmawn thai tangka, neh sui neh n'tlan uh moenih.
because you know that you were not redeemed with corruptible things, as silver or gold, from your vain mode of life received by tradition from your fathers,
19 Tedae tuca bangla a cuemthuek neh a cuemhmuet a phu aka tlo Khrih thii nen ni tila ming uh.
but with the precious blood of Christ, as of a lamb without spot and blemish,
20 Diklai tong hlanah a ming coeng ta. Amah lamloh Pathen dongah uepom nangmih ham hnukkhueng tue ah khaw phoe coeng.
who was indeed foreordained before the foundation of the world, but manifested in these last times for you,
21 Amah te duek lamkah a thoh tih a taengah thangpomnah a paek coeng. Te dongah nangmih kah tangnah neh ngaiuepnah te Pathen dongah om saeh.
who through him do believe in God who raised him from the dead, and gave him glory, that your faith and hope might be in God.
22 Hmantang kah manuca lungnah ham oltak kah olngainah neh na hinglu te ciim uh. Thinko a caih lamloh khat neh khat nguen nguen lungnah uh.
Having purified your souls in obeying the truth through the Spirit, to unfeigned love of the brethren, love one another with a pure heart fervently,
23 Aka hmawn thai cangtii lamkah pawt tih aka kuei, aka hing tih aka naeh Pathen kah olka lamloh n'cun coeng. (aiōn g165)
having been begotten again, not with corruptible seed, but with incorruptible, by the word of God, which lives and abides forever. (aiōn g165)
24 Pumsa boeih tah khopol bangla om tih, a thangpomnah boeih khaw khopol paii bangla om. Khopol tah koh tih rhaipai khaw rhul.
For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass; the grass withers, and its flower fails away:
25 Tedae Boeipa kah olka tah kumhal duela cak. Tekah olka tah nangmih taengah thui tangtae olthangthen dae ni. (aiōn g165)
but the word of the Lord abides forever: and this is the word which has been preached as gospel to you. (aiōn g165)

< 1 Peter 1 >