< 1 Peter 5 >
1 Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
Тож благаю між вами пресві́терів, співпресві́тер та свідок Христових стражда́нь, співучасник слави, що повинна з'явитись:
2 Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
пасіть стадо Боже, що у вас, наглядайте не з примусу, але добровільно по-Божому, не для брудної наживи, а ревно,
3 Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
не пануйте над спа́дком Божим, але будьте для стада за взір.
4 Te daengah ni, tudawn a hama phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisamna dang uh eh.
А коли Архипа́стир з'я́виться, то одержите ви нев'яну́чого вінка́ слави.
5 Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnaha paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
Також молоді, — коріться ста́ршим! А всі майте покору один до о́дного, бо „Бог проти́виться гордим, а смиренним дає благода́ть!“
6 Pathen kah kut al hmuiahna tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
Тож покоріться під міцну́ Божу руку, щоб Він вас Свого ча́су пови́щив.
7 Amahte nangmih hama ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
Покладіть на Нього всю вашу журбу́, бо Він опікується вами!
8 Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
Будьте твере́зі, пильнуйте! Ваш супроти́вник — диявол — ходить, ричучи́, як лев, що шукає пожерти кого́.
9 Anihte tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnaha poeng te amah la ming uh.
Противтесь йому́, тверді в вірі, знавши, що ті самі му́ки трапляються й вашому братству по світу.
10 Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios )
А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удоскона́лить вас, хто трохи поте́рпів, хай упе́внить, зміцни́ть, уґрунтує. (aiōnios )
11 Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn )
Йому слава та вла́да на вічні віки, амі́нь. (aiōn )
12 Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongahte pai uh.
Я коротко вам написав через Силуя́на, як гада́ю — вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благода́ть правдива, що ви в ній стоїте́.
13 Nangmih bangla Babylon aha coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
Вітає вас ра́зом ви́брана Церква в Вавилоні, і Ма́рко, мій син.
14 Khat neh khatte lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.
Вітайте один о́дного поцілунком любови. Мир вам усім у Христі! Амінь.