< 1 Peter 5 >
1 Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed:
2 Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, as God wants; not for dishonest gain, but willingly;
3 Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4 Te daengah ni, tudawn a hama phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisamna dang uh eh.
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that does not fade away.
5 Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnaha paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, towards one another; for God resists the proud, but gives grace to the humble.
6 Pathen kah kut al hmuiahna tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 Amahte nangmih hama ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
casting all your worries on him, because he cares for you.
8 Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 Anihte tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnaha poeng te amah la ming uh.
Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10 Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios )
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore, confirm, strengthen and establish you. (aiōnios )
11 Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn )
To him be the power forever. Amen. (aiōn )
12 Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongahte pai uh.
Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.
13 Nangmih bangla Babylon aha coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14 Khat neh khatte lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.
Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ.