< 1 Peter 5 >

1 Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
The elders which are among you, I beseech which am also an elder, and a witnesse of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shalbe reueiled,
2 Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
Feede the flocke of God, which dependeth vpon you, caring for it not by constraint, but willingly: not for filthy lucre, but of a ready minde:
3 Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
Not as though ye were lords ouer Gods heritage, but that yee may bee ensamples to the flocke.
4 Te daengah ni, tudawn a ham a phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisam na dang uh eh.
And when that chiefe shepheard shall appeare, ye shall receiue an incorruptible crowne of glory.
5 Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnah a paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
Likewise ye yonger, submit your selues vnto the elders, and submit your selues euery man, one to another: decke your selues inwardly in lowlinesse of minde: for God resisteth the proude, and giueth grace to the humble.
6 Pathen kah kut al hmuiah na tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
Humble your selues therefore vnder the mightie hand of God, that he may exalt you in due time.
7 Amah te nangmih ham a ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
Cast all your care on him: for he careth for you.
8 Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
Be sober, and watch: for your aduersarie the deuil as a roaring lyon walketh about, seeking whom he may deuoure:
9 Anih te tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnah a poeng te amah la ming uh.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren which are in the world.
10 Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios g166)
And the God of all grace, which hath called vs vnto his eternall glory by Christ Iesus, after that ye haue suffered a litle, make you perfite, confirme, strengthen and stablish you. (aiōnios g166)
11 Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn g165)
To him be glory and dominion for euer and euer, Amen. (aiōn g165)
12 Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongah te pai uh.
By Syluanus a faithfull brother vnto you, as I suppose, haue I written briefly, exhorting and testifying how that this is the true grace of God, wherein ye stand.
13 Nangmih bangla Babylon ah a coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
The Church that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and Marcus my sonne.
14 Khat neh khat te lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.
Greete yee one another with the kisse of loue. Peace be with you all which are in Christ Iesus, Amen.

< 1 Peter 5 >