< 1 Peter 3 >

1 Te vanbangla hutarhoek te a varhoek taengah boengai uh saeh. Te daengah ni khat khat loh olka te aek mai cakhawa yuurhoek kah omih rhangneh amih te ol muehlaa dang uh eh.
Gayon din naman, kayong mga asawang babae, pasakop kayo sa inyong sarisariling asawa; upang, kung ang ilan ay hindi tumalima sa salita, ay mangahikayat ng walang salita sa pamamagitan ng ugali ng kanikaniyang asawang babae;
2 Nangmih kah omihte rhihnah neha cuem la hmuh uh saeh.
Sa pagkamasid nila ng inyong ugaling mahinhin na may takot.
3 Nangmih kah a hmanhuah sam toel tih sui, Diklai himbai, pueinak he tah thoeihcamnah la om boel saeh.
Na huwag sa labas ang kanilang paggayak na gaya ng pagpapahiyas ng buhok, at pagsusuot ng mga hiyas na ginto, o pagbibihis ng maringal na damit;
4 Tedae hlang thinko kaha huephael ah aka kuei mueihla neh muelhtuet, dingsuek la thoeihcamuh. Te tah Pathen hmaiaha phu om.
Kundi ang pagkataong natatago sa puso na may damit na walang kasiraan ng espiritung maamo at payapa, na may malaking halaga sa paningin ng Dios.
5 Pathen aka ngaiuep noek huta cimrhoek khaw a varhoek taengah boe a ngai uh nen ni amamih te a thoeihcam uh van.
Sapagka't nang unang panahon, ay ganito naman nagsigayak ang mga babaing banal na nagsiasa sa Dios, na pasakop sa kanikaniyang asawa;
6 Sarah loh Abraham taengah ol a ngai vanbangla, anihte boeipalaa khue. A ca la na om uh dongaha thensaite rhih ham om pawttih letnah khaw om pawh.
Na gaya ni Sara na tumalima kay Abraham, na kaniyang tinawag na panginoon: na kayo ang mga anak niya ngayon, kung nagsisigawa kayo ng mabuti, at di kayo nangatatakot sa anomang kasindakan.
7 Tongpa rhoek aw, amih te mingnah neh khosak puei van. Tattloel hno neh a om vanbangla huta taengah hinyahnah tueng sak. Hingnah dongkah lungvatnah te aka pang hmaih la na om van daengah ni na thangthuinah tea tomta pawt eh.
Gayon din naman kayong mga lalake, magsipamahay kayong kasama ng inyo-inyong asawa ayon sa pagkakilala, na pakundanganan ang babae, na gaya ng marupok na sisidlan, yamang kayo nama'y kasamang tagapagmana ng biyaya ng kabuhayan: upang ang inyong mga panalangin ay huwag mapigilan.
8 A cuinah la, thikat la, hlang rhen kho neh, thintlo koeina, sitloh thimhalh, thindo kodo te boeih khueh uh laeh.
Katapustapusan, kayong lahat ay mangagkaisang akala, madamayin, mangagibigang tulad sa magkakapatid, mga mahabagin, mga mapagkumbabang pagiisip:
9 A boethae te boethae neh, thuithetnah te thuithetnah neh thuung uh boeh. Tedaea khuplat la uem uh, te ham te n'khue daengah ni yoethennah te na pang uh eh.
Na huwag ninyong gantihin ng masama ang masama, o ng alipusta ang pagalipusta; kundi ng pagpapala; sapagka't dahil dito kayo'y tinawag, upang kayo'y mangagmana ng pagpapala.
10 Hingnah te aka lungnah tih khohnin then hmuh ham aka ngaih long tah a lai tea thaekhui lamkah cuep saeh. A hmui te khaw tuengkhuepnah thui sak boel saeh.
Sapagka't, Ang magnais umibig sa buhay, At makakita ng mabubuting araw, Ay magpigil ng kaniyang dila sa masama, At ang kaniyang mga labi ay huwag magsalita ng daya:
11 Te dongaha thae te rhael saeh lamtaha thente saii saeh. Rhoepnahte toem saeh lamtah hnuktlak saeh.
At tumalikod siya sa masama, at gumawa ng mabuti; Hanapin ang kapayapaan, at kaniyang sundan.
12 Boeipa mik loh aka dueng te a hmuhdam tih amih kah rhenbihnah benla hna a kaeng. Tedae thae aka saii te Boeipa kah maelhmai loh a mangthong tak.
Sapagka't ang mga mata ng Panginoon ay nasa mga matuwid, At ang kaniyang mga pakinig ay sa kanilang mga daing: Nguni't ang mukha ng Panginoon ay laban sa mga nagsisigawa ng masama.
13 A then dongah aka hmae la na om uh atah u long nangmih te n'hnaep eh?
At sino ang sa inyo ay aapi, kung kayo'y mapagmalasakit sa mabuti?
14 Tedae duengnah kongahna patang uh mai atahna yoethen uh. Tedae amih lamkah rhihnah te rhih uh boeh, thuen uh boeh.
Datapuwa't kung mangagbata kayo ng dahil sa katuwiran ay mapapalad kayo: at huwag kayong mangatakot sa kanilang pangtakot, o huwag kayong mangagulo;
15 Tedae na thinko ah Khrih te Boeipa la hinyah uh. Nangmih khuikah ngaiuepnah kongah olka nangmih aka dawt boeih te olthungnah ham sikim la om yoeyah uh.
Kundi inyong ariing banal si Cristo na Panginoon sa inyong mga puso: na lagi kayong handa ng pagsagot sa bawa't tao na humihingi sa inyo ng katuwiran tungkol sa pagasang nasa inyo, nguni't sa kaamuan at takot:
16 Tedae nangmih aka hnaep tih n'yan uh vaengah te Khrih ah omih then neh yahpoh sak hama then la muelhtuetnah, rhihnahte mingcimnah neh khueh uh.
Na taglay ang mabuting budhi; upang, sa mga bagay na salitain laban sa inyo, ay mangapahiya ang nagsisialipusta sa inyong mabuting paraan ng pamumuhay kay Cristo.
17 A thensai he then ta. Pathen kah kongaih loha ngaih atah thae lakah patang he then ngai.
Sapagka't lalong magaling, kung gayon ang iniibig ng kalooban ng Dios na kayo'y mangagbata dahil sa paggawa ng mabuti kay sa dahil sa paggawa ng masama.
18 Halang yueng la hlang dueng, Khrih tah tholhnah kongah vaikhat la patang coeng. Te daengah ni nangmihte Pathen taengla n'thak eh. Pumsaah duek ngawn cakhaw mueihlaah hing coeng.
Sapagka't si Cristo man ay nagbata ring minsan dahil sa mga kasalanan, ang matuwid dahil sa mga di matuwid, upang tayo'y madala niya sa Dios; siyang pinatay sa laman, nguni't binuhay sa espiritu;
19 Te nente thongim khuiah khaw cettih mueihlarhoek taengaha hoe coeng.
Na iyan din ang kaniyang iniyaon at nangaral sa mga espiritung nasa bilangguan,
20 Noah tue kah sangphoa rhoekbah vaengah thinsennah neh Pathen aka lamtawn loh ana aek noek coeng. Te khuiaha sii ngai parhet tah tui lamloh aka daem hinglu la ana om.
Na nang unang panahon ay mga suwail, na ang pagpapahinuhod ng Dios, ay nanatili noong mga araw ni Noe, samantalang inihahanda ang daong, na sa loob nito'y kakaunti, sa makatuwid ay walong kaluluwa, ang nangaligtas sa pamamagitan ng tubig:
21 Te tah baptisma dongah aka daem nangmih kah mueimae la om van coeng. Pumsa kah a tihnai capitnah ke pawt tih Jesuh Khrih kah thohkoepnah dongaha then la mingcimnah neh Pathen taengah m'bih ke ni.
Na ayon sa tunay na kahawig ngayo'y nagligtas, sa makatuwid baga'y ang bautismo, hindi sa pagaalis ng karumihan ng laman, kundi sa paghiling ng isang mabuting budhi sa Dios, sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ni Jesucristo;
22 Amah tah Pathen kah bantang ah om. Vaan aha pongpa vaengah puencawn rhoek, saithainah neh thaomnahte amah taengah boe a ngai sak.
Na nasa kanan ng Dios, pagkaakyat niya sa langit; na ipinasakop sa kaniya ang mga anghel at ang mga kapamahalaan ang mga kapangyarihan.

< 1 Peter 3 >