< 1 Manghai 6 >
1 Israel ca rhoek Egypt kho lamloh a coe uh te kum ya li neh kum sawmrhet dongah om coeng. Israel soah Solomon a manghai nah a kum li, a hla bae, Ziv hla vaengah BOEIPA im te a sak uh.
以色列人出埃及地後四百八十年,所羅門作以色列王第四年西弗月,就是二月,開工建造耶和華的殿。
2 Solomon manghai loh BOEIPA ham im te a yun dong sawmrhuk, a daang dong kul, a sang dong sawmthum la a sak.
所羅門王為耶和華所建的殿,長六十肘,寬二十肘,高三十肘。
3 Bawkim im hmai kah ngalha he im hmai kah a daang neh a yun dong kul lo. Im hmai bueng kah a daang dong rha lo.
殿前的廊子長二十肘,與殿的寬窄一樣,闊十肘;
4 Im kah khohue bangbuet tah a caek la a saii.
又為殿做了嚴緊的窗櫺。
5 Im kah pangbueng taengah rhaenghmuen a sak tih, rhaenghmuen te bawkim kaepvai kah im pangbueng dongah pin om. Te phoeiah cangimphu neh impalai khaw pin a saii.
靠着殿牆,圍着外殿內殿,造了三層旁屋;
6 Rhaenghmuen khaw a hmui kah rhaenghmuen tah a daang dong nga, a bangli ah a daang dong rhuk, a than thum ah a daang dong rhih lo. Im kah pangbueng khuila nen pawt ham im kah vongvoel ah amtloeng pin a khueh.
下層寬五肘,中層寬六肘,上層寬七肘。殿外旁屋的樑木擱在殿牆坎上,免得插入殿牆。
7 Im a sak vaengah lungsong lung a hmabuet neh a sak. Thilung khaw, hai khaw, thi dongkah hnopai boeih te tah im a sak vaengah nuen sak pawh.
建殿是用山中鑿成的石頭。建殿的時候,鎚子、斧子,和別樣鐵器的響聲都沒有聽見。
8 Im bantang hael kah a bangli ah impalai thohka om. Te vaengah khenden kuihlak lamloh a bangli la, a bangli lamloh a than thum la luei uh.
在殿右邊當中的旁屋有門,門內有旋螺的樓梯,可以上到第二層,從第二層可以上到第三層。
9 Im te a sak tangloeng tih a coeng nen tah im kah te tlueng neh, lamphai thingphael neh a khop.
所羅門建殿,安置香柏木的棟樑,又用香柏木板遮蓋。
10 Rhaenghmuen te im pum ah a sang dong nga la a sak tih im te lamphai thing neh a tuuk sak.
靠着殿所造的旁屋,每層高五肘,香柏木的棟樑擱在殿牆坎上。
11 Te vaengah BOEIPA ol te Solomon taengla ha pawk tih,
耶和華的話臨到所羅門說:
12 “Im he na sak vanbangla, ka khosing dongah na pongpa tih ka laitloeknah he na vai atah, kai kah olpaek cungkuem dongah pongpa ham ngaithuen van. Te daengah ni na pa David taengah ka thui bangla ka ol he nang lamloh a thoh eh.
「論到你所建的這殿,你若遵行我的律例,謹守我的典章,遵從我的一切誡命,我必向你應驗我所應許你父親大衛的話。
13 Israel ca lakli ah kho ka sak vetih ka pilnam Israel te ka hnoo mahpawh,” a ti nah.
我必住在以色列人中間,並不丟棄我民以色列。」
14 Te tlam te Solomon loh im a sak tih a coeng.
所羅門建造殿宇。
15 Im kah pangbueng te a thung vaengah imkhui te lamphai thingphael neh a thung. Im kah cirhong lamloh bangyai pangbueng hil kah imkhui te thing a ben. Im cirhong te hmaical thingphael neh a ci.
殿裏面用香柏木板貼牆,從地到棚頂都用木板遮蔽,又用松木板鋪地。
16 Im bawtnah lamloh khat ben a bawtnah hil te dong kul a khueh. Cirhong lamloh pangbueng hil te lamphai thingphael neh a saii. Te vaengah im khui ham khaw, cangimphu ham khaw, hmuencim kah hmuencim ham khaw a saii.
內殿,就是至聖所,長二十肘,從地到棚頂用香柏木板遮蔽。
17 Te vaengah im hmai kah bawkim mah dong sawmli lo coeng.
內殿前的外殿,長四十肘。
18 Im khui kah lamphai te a khuiah padae muei bangla a thuk. Lamphai boeih te tamlaep bangla a phuelh sak dongah lungto tueng voel pawh.
殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;上面刻着野瓜和初開的花。
19 Im khui kah cangimphu te khaw a khuiah BOEIPA kah paipi thingkawng khueh pahoi ham a rhoekbah.
殿裏預備了內殿,好安放耶和華的約櫃。
20 Cangimphu te a hmai ah a yun dong kul, a daang dong kul, a sang dong kul lo. Te te sui cilh a ben thil tih lamphai hmueihtuk khaw a ben thil.
內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘,牆面都貼上精金;又用香柏木做壇,包上精金。
21 Solomon loh im te a khui ah sui cilh neh a ben thil tih cangimphu hmai kah khotawt te sui rhui neh a kha. Te khaw sui a ben thil.
所羅門用精金貼了殿內的牆,又用金鍊子掛在內殿前門扇,用金包裹。
22 Im pum a coeng hil ah im pum te sui a ben. Cangimphu dongkah hmueihtuk pum te khaw sui a ben.
全殿都貼上金子,直到貼完;內殿前的壇,也都用金包裹。
23 Cangimphu khuikah cherubim rhoi te situi thing neh a sang dong rha la a saii.
他用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘,安在內殿。
24 Cherubim lamhma kah a phae vang dong nga lo tih cherubim pabae kah a phae khaw dong nga lo. Te dongah a phae hmoi pakhat lamloh a phae hmoi pakhat hil he dong rha lo.
這一個基路伯有兩個翅膀,各長五肘,從這翅膀尖到那翅膀尖共有十肘;
25 Cherubim a pabae te dong rha lo tih cherubim rhoi te cungnueh pakhat, a suisak pakhat la om.
那一個基路伯的兩個翅膀也是十肘,兩個基路伯的尺寸、形像都是一樣。
26 Lamhma kah cherubim khaw, a pabae kah cherubim khaw a sang dong rha lo tangloeng.
這基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
27 Cherubim te im khuikah a laklung ah a khueh. Cherubim a phae te a phuel vaengah pakhat kah a phae loh pangbueng te a ben tih, a pabae cherubim kah a phae long khaw khatben kah pangbueng te a ben. Im laklung kah a phae rhoi khaw a phae neh a phae te ben uh rhoi.
他將兩個基路伯安在內殿裏;基路伯的翅膀是張開的,這基路伯的一個翅膀挨着這邊的牆,那基路伯的一個翅膀挨着那邊的牆,裏邊的兩個翅膀在殿中間彼此相接;
28 Cherubim te khaw sui a ben.
又用金子包裹二基路伯。
29 Im kah pangbueng phai boeih te cherubim muei neh rhophoe muei neh thingthuk a vuel tih a khui ah khaw poengben ah khaw rhaipai phuelh.
內殿、外殿周圍的牆上都刻着基路伯、棕樹,和初開的花。
30 Im kah cirhong te a khui ah khaw, poeng ah khaw sui a ben.
內殿、外殿的地板都貼上金子。
31 Cangimphu thohka kah thohkhaih te situi thing a saii tih ngalha neh rhungsut he a vae panga aka om rhungsut ngalha la a saii.
又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。
32 Situi thing thohkhaih rhoi khaw a soah cherubim, rhophoe neh rhai phuelh muei te a vuel tih sui a ben. Sui te cherubim so neh rhophoe soah khaw a hnaa.
在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。
33 Bawkim thohka ham rhungsut tah situi thing neh a vae pali la a saii bal.
又用橄欖木製造外殿的門框,門口有牆的四分之一。
34 Hmaical thing thohkhaih rhoi te khaw thohkhaih pakhat dongah thingphael panit neh thohhna, a pabae kah thohkhaih dongah khaw imbang panit neh thohhna om.
用松木做門兩扇。這扇分兩扇,是摺疊的;那扇分兩扇,也是摺疊的。
35 Cherubim, rhophoe neh rhai phuelh khaw a thuk bal tih a vuel soah sui neh buelh a ben.
上面刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都用金子貼了。
36 A khui kah vongup te lungrhaih than thum, lamphai thingsuih than at neh a sak.
他又用鑿成的石頭三層、香柏木一層建築內院。
37 A kum li dongkah Ziv hla ah BOEIPA im te a toong.
所羅門 在位第四年西弗月,立了耶和華殿的根基。
38 Kum hlai khat dongkah a hla rhet nah Bul hla dongah tah im te a ol cungkuem neh, a laitloeknah dongkah laitloeknah cungkuem vanbangla a coeng tih te te kum rhih a sak.
到十一年布勒月,就是八月,殿和一切屬殿的都按着樣式造成。他建殿的工夫共有七年。