< 1 Khawrin 5 >
1 Na khuikah Cukhalnah te pungpung ka yaak vaengah tebang Cukhalnah te namtom rhoek taengah khaw a om moenih. A napa kah a yuu mai pakhat la aka cut puei aih te tah.
IT is generally reported that there is whoredom among you, and such whoredom as is not even named among the Gentiles, that one should have his father’s wife.
2 Tedae nangmih tah hoemdawk neh na om uh tih na nguek uh lah pawh. Te dongah hebang khoboe aka saii te tah na khui lamloh khoe uh saw.
And ye are puffed up, though ought ye not rather to be grieved? that he who hath done this deed might be plucked from the midst of you.
3 Kai tah pumsa ah lakhla ngawn dae mueihla ah tah n'om hmaih ta. He tla aka thoeng van te tah a om bangla mamih kah Boeipa Jesuh ming neh ka kamkaih coeng.
For I indeed, as absent in body, but present in spirit, have already, as present, passed judgment on him who hath so done this thing;
4 Na tingtun uh vaengah mamih Boeipa Jesuh kah thaomnah neh ka mueihla nangmih taengah om.
in the name of our Lord Jesus Christ, ye being assembled together and my spirit with the power of our Lord Jesus Christ,
5 Te te pumsa a rhawpnah ham Satan taengla voeih ham om. Te daengah ni mueihla loh Boeipa kah Khohnin ah a daem eh.
to deliver such a one over to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6 Nangmih kah thangpomnah tah then pawh. Tolrhu a yol loh vaidam hlom at te boeih a rhoi sak te na ming uh mahnim?
Your glorying is not good: know ye not that a little leaven leaveneth the whole mass?
7 Vaidamding la na om uh dongah tolrhu rhuem te sil uh laeh. Te daengah ni a. hlom thai la na om uh eh. Mamih kah yoom tuca Khrih pataeng a ngawn coeng.
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new mass, as ye are unleavened. For our passover hath been sacrificed for us, even Christ.
8 Te dongah tolrhu rhuem nen moenih, phayoenah neh halangnah tolrhu nen bal moenih, cimcaihnah oltak vaidamding nen mah khotue uh sih.
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9 Hlanghalh rhoek neh rhoinaeng pawt ham capat dongah nangmih ham kan daek.
I have written unto you in an epistle that you should not associate with fornicators.
10 He Diklai kah hlanghalh rhoek khaw, halhka rhoek khaw, kutveet khaw, mueibawk bawk rhoek khaw ben loengloeng boeh. Te dongah Diklai lamloh na coe ham te na a kuek.
Yet not altogether with the fornicators of this world, or the covetous, or extortioners, or idolaters: for then must ye indeed go out of the world.
11 Tedae nangmih taengah kan daek he tah manuca la a khue taengtae pakhat long khaw hlanghalh la, halhka la, mueibawk la, olbaikung la, yumi la, kutveet la a om atah rhoinaeng puei boeh. Amih te caak puei boeh.
But now I have written unto you not to associate with him, if any man, professing to be a brother, be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner, with such a one not even to eat.
12 Imlang la lai a tloek ham te kai hut a? Namamih khuikah te lai na tloek uh mahnim?
For what call have I to judge those who are without? Do not ye judge those who are within the church?
13 Tedae imlang hlang te Pathen loh lai a tloek bit ni. Aka thae te nangmih lamkah rhoe uh.
But those who are without God judgeth. Put then away that wicked man from among yourselves.