< 1 Khawrin 10 >
1 Manuca rhoek aw, a parhoek tah khomai hmuiah boeih om uh tih tuili dongah boeiha kat uh te na mangvawt uh ham ka ngaih moenih.
For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2 Te vaengah Moses taengla khomai neh tuili dongah boeih nuem uh.
and all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;
3 Hlang boeih loh mueihla buhte amahlaa caak uh.
and all ate the same spiritual food,
4 A cungkuem loh mueihla tuite amahlaa ok uh. Amih aka hmaithawn mueihla lungpang lamkah te a ok uh. Te dongah Khrih tah lungpang la om.
and all drank the same spiritual drink, for they drank of a spiritual rock which followed [them]: (now the rock was the Christ; )
5 Tedae Pathen tah a yet ngai taengaha lungtlun pawt tih khosoek ah mitmoeng uh.
yet God was not pleased with the most of them, for they were strewed in the desert.
6 Te rhoek te mamih ham mueimae la ana thoeng coeng. Te daengah ni amihloh a nai bangla mamih taengah boethae huengaihnah te a om pawt eh.
But these things happened [as] types of us, that we should not be lusters after evil things, as they also lusted.
7 Amih taengkah hlangvang, mueibawkrhoek bangla om uh boeh. A daek vanbangla pilnam tah caak ham neh ok hamla ngol tih malawk hamla pai.
Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
8 Amih khuikah hlangvangloh a cukhalh uh bangla cukhalh uh boel sih. Te dongah ni hlang thawngkul thawng thum loh khohnin pakhat ah ana cungku uh.
Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one day three and twenty thousand.
9 Amih khuikah a ngenloh a noemcai uh bangla Khrih te noemcai uh boel sih. Te dongah ni rhul loha poci sakuh.
Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
10 Amih khuikah hlangvangloh a kohuet uh bangla kohuet uh boeh. Te dongah ni aka phaekung lamloha poci uh.
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer.
11 Te tah amih taengah mueimae la ana thoeng coeng. Tedae kumhal kaha bawtnah loh amih taenglaa phate mamih rhalrhingnah hama daek coeng. (aiōn )
Now all these things happened to them [as] types, and have been written for our admonition, upon whom the ends of the ages are come. (aiōn )
12 Te dongaha pai hamla aka poek long tah a bung pawt ham ngaithuen saeh.
So that let him that thinks that he stands take heed lest he fall.
13 Nangmihte hlanghing pawt koinih cuekhalhnah loh n'kae mahpawh. Tedae uepom Pathen amah loh na noeng uh kaha voelah noemcai ham n'hlah mahpawh. Tedae noemcainah te ueh thai ham caehlong khawa saii bitni.
No temptation has taken you but such as is according to man's nature; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able [to bear], but will with the temptation make the issue also, so that [ye] should be able to bear [it].
14 Te dongah ka thintlorhoek mueibawknah lamloh rhaelrham uh laeh.
Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
15 Hlang cueihrhoek bangla ka thui. Nangmih loh oltloek ham te ka thui.
I speak as to intelligent [persons]: do ye judge what I say.
16 yoethennah boengloeng te tah n'uem uh coeng. Te te Khrih thii bulbonahlaa om moenih a? Vaidam n'aeh uh te Khrih pum te bulbonahlaa om moenih a?
The cup of blessing which we bless, is it not [the] communion of the blood of the Christ? The bread which we break, is it not [the] communion of the body of the Christ?
17 Vaidam tah pakhat, pum pakhat la tun n'om uh. Hlang boeih loh vaidam pakhat te ni n'cabol uh.
Because we, [being] many, are one loaf, one body; for we all partake of that one loaf.
18 Pumsa ah Israel te dan uh lah. Te rhoek tah hmueih aka ca neh hmueihtuk kaha pueipolaa om uh moenih a?
See Israel according to flesh: are not they who eat the sacrifices in communion with the altar?
19 Te dongah ka thui coeng te ta. Khat khat tah mueirhol buh la om tih khat khat tah mueirhol la om ta.
What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
20 Tedae te te rhaithae ham a ngawn tih Pathen taengah a nawn uh moenih. Te dongah rhaithae kah pueipo la na om uh ka ngaih moenih.
But that what [the nations] sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons.
21 Boeipa kah boengloeng neh rhaithae kah boengloeng hmaih na ok uh thai moenih. Boeipa kah caboei neh rhaithae kah caboei te na cabol thai moenih.
Ye cannot drink [the] Lord's cup, and [the] cup of demons: ye cannot partake of [the] Lord's table, and of [the] table of demons.
22 Boeipa n'thatlai sak te khaw amah lakah thaom la n'om pawt nim?
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23 A cungkuem loh thuem cakhawa cungkuem khaw a rhoei moenih. A cungkuem loh thuem cakhawa cungkuemloh a hlinsai moenih.
All things are lawful, but all are not profitable; all things are lawful, but all do not edify.
24 Amah kah te pawt tih hlang tloe kah te tlap saeh.
Let no one seek his own [advantage], but that of the other.
25 Maehkung kaha yoih boeih te mingcimnah lamloh boelh mueh la ca uh.
Everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
26 Diklai neh a khuiah aka baetawt he Boeipa kah ni.
For the earth [is] the Lord's and its fulness.
27 Aka tangnahmueh khuikah khat khat loh nangmih te n'khue tih caehna ngaih atah mingcimnah lamloh boelh kolla nangmih ham han tawn carhui tah ca uh.
But if any one of the unbelievers invite you, and ye are minded to go, all that is set before you eat, making no inquiry for conscience sake.
28 Tedae khat khat loh nangmih taengah, “He he mueirhol buh ni,” a ti atah anih, aka puen neh mingcimnah kongah ca uh boeh.
But if any one say to you, This is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
29 Tedae anih bueng pawt tih hlang tloe kah mingcimnah te ka thui. Balaetih kai kah poenghalnah tah hlang tloe kah mingcimnah neh lai a tloek thil.
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
30 Kai loh lungvatnah neh ka cabol atah balae tih kai loh ka uem te n'soehsal?
If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for?
31 Te dongah mebangna caak uh akhaw, na ok uh akhaw, mebangna saii uh akhaw, a cungluemte Pathen kah thangpomnah ham saii uh.
Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God's glory.
32 Judah rhoek taeng neh Greek rhoek taengah khaw, Pathen kah hlangboel taengah khawa cuemhmuet la om uh.
Give no occasion to stumbling, whether to Jews, or Greeks, or the assembly of God.
33 Kai tah hlang boeih taengah boeih ka kolo. Kamah ka rhoeirhoep ham pawt tiha yet kah te ni ka toem. Te daengah ni a daem uh eh.
Even as I also please all in all things; not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.