< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Noah, Shem, Ham neh Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpakshad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 Arpakshad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arpakshad, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Eber, Palak, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram he Abraham ni.
Abram, das ist Abraham.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.

< 1 Khokhuen 1 >