< 1 Khokhuen 8 >

1 Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 A pali te Nohah, a panga te Rapha.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abishua, Naaman, Ahoah.
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Shephuphan, Huram om.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zebadiah, Arad neh Eder.
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jakim, Zikhri neh Zabdi.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Elienai, Zillethai neh Eliel.
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Ishpan, Eber neh Eliel.
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikhri neh Hanan.
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hananiah, Elam neh Anthothijah.
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Ahio, Zeker.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Khokhuen 8 >