< 1 Khokhuen 8 >
1 Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 A pali te Nohah, a panga te Rapha.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah.
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 Gera, Shephuphan, Huram om.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebadiah, Arad neh Eder.
Zabadia, Arod, Héder,
16 Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 Jakim, Zikhri neh Zabdi.
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai neh Eliel.
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 Ishpan, Eber neh Eliel.
Jespham, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikhri neh Hanan.
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hananiah, Elam neh Anthothijah.
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.